Galileo Galilei – Good Shoes February 10, 2012
Posted by XZX in Galileo Galilei, Lyrics Translation - General.trackback
Galileo Galilei, PORTAL
;_;
Clarification: One of the later lines refers to raptors overhead. The particular bird mentioned it the トンビ, or black kite. Apparently, its cry is very well-known in Japan. Sample: http://www.youtube.com/watch?v=975yohQ9BdE
Also, I bent my romaji policy a little and just put in extra words without parens or anything.
I’m really weak to these “lost-childhood” type lyrics.
Good Shoes
Lyrics: Ozaki Yuuki
Composition: Galileo Galilei
In those days when we chose the same dirty, plain shoes and wore them so comfortably,
As though gliding over the granite, we lightly, gently fell in love.
The two of us played in a puddle of water that no one else knew,
Leaping and flying, dyeing our bare feet in that upside-down sky.
Dusk arrives.
The two of, all tired out,
Hide our green-stained feet in our sneakers.
Good shoes, good shoes.
These are good shoes, good shoes, we laugh.
Like a roll of tape stretched to its end, with happiness always a half-tone down,
“Ah, we can’t go on like this,” you said, as though singing to me as I wake.
The two us watched as that pool of water dried away.
The raptors that cried out above are whispering something to us.
If I could grow wings, I’m sure that everything would go fluttering in the air.
Evening rain.
You told me that you were leaving.
I wash the green stains off my feet with the raindrops.
Good shoes, good shoes, good shoes, good shoes.
Let’s put our good shoes on.
YOU KILL ME, YOU KILL ME, YOU KILL ME too much, too much
YOU KILL ME, YOU KILL ME, YOU KILL ME too much, too much
YOU KILL ME, YOU KILL ME, YOU KILL ME too much, too much
YOU KILL ME too much
Good Shoes
Lyrics: Ozaki Yuuki
Composition: Galileo Galilei
Sore wa onaji yogore guai no dasai kutsu wo erande hakikonasu hibi de
Mikageishi wo suberu you ni bokura wa fuwari to koi wo shita nda
Futari wa dare mo shiranai mizutamari de asonda
Sakasa ni natta sora de hadashi wo somenagara tondari hanetari shite
Yuugure
Nanka akite kita bokura wa
Massao ni natta ashi wo suniikaa de kakushite
Good shoes good shoes
Kore wa good shoes good shoes tte warau
Nobikitta teepu mitai ni shiawase wa itsu demo han’on sagari de
Kono mama ja aa ikenai yo tte okinuke no kimi ga utau you ni iu nda
Futari de ano mizutamari ga karete iku no wo mita
Maue de naita tonbi ga bokura ni nanika wo tsubuyaite iru yo
Hane ga haetara kitto subete ga sora ni matte shimau yo
Yuudachi
Kimi ga wakare wo tsugeta
Massao datta ashi wo ame de arainagashite
Good shoes good shoes good shoes good shoes
Good shoes wo hakou
YOU KILL ME YOU KILL ME YOU KILL ME too much too much
YOU KILL ME YOU KILL ME YOU KILL ME too much too much
YOU KILL ME YOU KILL ME YOU KILL ME too much too much
YOU KILL ME too much
Good Shoes
作詞:尾崎雄貴
作曲:Galileo Galilei
それは同じ汚れ具合のダサい靴を選んで履きこなす日々で
みかげ石を滑るように僕らはふわりと恋をしたんだ
二人はだれもしらない水たまりで遊んだ
逆さになった空で裸足を染めながら飛んだり跳ねたりして
夕暮れ
なんか飽きてきた僕らは
真っ青になった足をスニーカーで隠して
グッドシューズ
これはグッドシューズって笑う
のびきったテープみたいに幸せはいつでも半音下がりで
このままじゃ ああいけないよって起き抜けの君が歌うように言うんだ
二人であの水たまりが枯れていくのを見た
真上で鳴いたトンビが僕らに何かを呟いているよ
羽が生えたらきっと全てが空に舞ってしまうよ
夕立
君が別れをつげた
真っ青だった足を雨で洗い流して
グッドシューズ
グッドシューズを履こう
YOU KILL ME too much too much
Kanji source: Uta-Net

Comments»
No comments yet — be the first.