jump to navigation

KOTOKO – TR∀NSFoRM March 11, 2013

Posted by XZX in KOTOKO, Lyrics Translation - General.
add a comment

KOTOKO, Hiraku Uchuu Pocket

Haha, I’d forgotten how tricky-to-interpret (ex-)I’ve Sound lyrics can be.

Really like the production on this one.

TR∀NSFoRM
Lyrics: KOTOKO
Composition / Arrangement: Takase Kazuya

I can create as many laughs on my face as I want.
Ah, just the thought of it again makes me laugh accidentally.
Magma at the center of the earth, aiming for the right time.

Drawing closer, awakening.
Won’t be hearing any excuses -
Let’s move emotion

(more…)

livetune feat. Hatsune Miku – Jubilee December 26, 2012

Posted by XZX in Hatsune Miku, kz, Lyrics Translation - General, Vocaloid.
Tags: ,
1 comment so far

livetune feat. Hatsune Miku, Tell Your World

Jubilee
Lyrics / Composition / Arrangement: kz
Vocals: Hatsune Miku

The neon of blessings
That was shining down on us
Fell asleep while were unaware.
I can’t even hear a sigh.

A spinning beat,
The lead I’ve been waiting for -
They’ll scoop out the bustle and excitement
That we lost.

(more…)

Ryoko Shintani – Euphoric Prayer November 14, 2012

Posted by XZX in Lyrics Translation - General, R・O・N, Shintani Ryouko.
Tags: ,
add a comment

Ryoko Shintani, Euphoric Prayer

Euphoric Prayer
Lyrics / Composition / Arrangement: R・O・N
Vocals: Shintani Ryouko

Feeling lost, at a standstill -
There are times like that, it’s only natural,
When you’re anxious and helpless,
When you can’t move forward.
I know that
I can’t go on like that.

Let’s paint our hopes on the untouched canvas.

(more…)

Ryoko Shintani – Branc/Noir November 12, 2012

Posted by XZX in Lyrics Translation - General, Shintani Ryouko.
Tags: ,
add a comment

Ryoko Shintani, UNLOCKER!

Had this one lying around on paper mostly complete since June, so I figured I should finish it up.

Music reminds me of Dragon Crisis.

Blanc/Noir
Vocals: Shintani Ryouko
Lyrics: Tadano Natsumi
Composition: Miyazaki Makoto
Arrangement: Miyazaki Makoto

Blanc and Noir inside the closet,
Dark and light within the mirror.
Which one shall I wear today?
My consciousness is ruled by sorrow and affection.

The news in the gossip wounded you,
Even though the empty stares
Don’t understand a single thing.

(more…)

Choshinsei – Ima Sugu Kimi ni Todoketai June 16, 2012

Posted by XZX in Choshinsei, Lyrics Translation - General.
1 comment so far

Choshinsei, ★★★★★★

Requested by starxsix… almost a year ago. But not quite!

lol wall of text

I Want to Deliver This to You Now
Lyrics: INFLAVA
Composition: Koji Oba
Vocals: Choshinsei

I’ll say “Thank you” time and time again. From now on, I’ll say it time and time again,
For the fact that we managed to meet each other in this big world.
There aren’t words enough for my feelings, but I can’t say it very well.
It’s a very natural thing to say, but I want to deliver this to you now.

My left side is warmer than my right.
Maybe the reason is that your kindness outmatches mine.
It would be nice if your right side is warmer than your left.
I’m wishing for that 365 times out of 365.

(more…)

Kurosaki Maon – LOVE▽JETCOASTER April 21, 2012

Posted by XZX in KOTOKO, Kurosaki Maon, kz, Lyrics Translation - General.
add a comment

Kurosaki Maon, Butterfly Effect

Veers pretty close to the less pleasant aspects of dubstep at times, but I think it works surprisingly well. Nice, kz.

About the title: most places use a circle (○), but kasi-time uses the inverted triangle. I get the feeling that this is correct. No booklet scans to verify, though.

LOVE▽JETCOASTER
Lyrics: KOTOKO
Composition / Arrangement: kz
Vocals: Kurosaki Maon

The two of us are like some kind of balance toy -
Flick it with your little finger, and it shakes.
I can’t speak up easily,
And I naturally start to measure the distance between us.

I must be such a complicated girl.
I’m waiting for your call.
Basically… That’s how it is -
I just want to talk to you right now.

(more…)

Galileo Galilei – Freud April 18, 2012

Posted by XZX in Galileo Galilei, Lyrics Translation - General.
1 comment so far

Galileo Galilei, PORTAL

A few of references here. One of them is clearly Run, Melos!, but I don’t really know who “toothless Sam” is supposed to be. (One person I’ve talked to has suggested Ronin, but I don’t know how that would work.)

Freud
Lyrics: Ozaki Yuuki
Composition / Arrangement: Galileo Galilei

Barefoot panic.
The loner kids who repeated the sprite-slashing experiments
Won’t respawn from new lives -
I’m sure they just never die.
In a daze, we fell in love.
We killed the toothless Sam.
He’s buried underneath the oak tree.
No matter what happens, in this city, it’s like sand in the wind.
Isn’t that right?

(more…)

KOTOKO – Love Letter February 24, 2012

Posted by XZX in KOTOKO, Lyrics Translation - General.
add a comment

KOTOKO, Hiraku Uchuu Pocket

I’m not entirely satisfied with how this one came out – the wording is a little awkward – but I think this is the best I’ll be able to get it.

Love Letter
Lyrics: KOTOKO
Composition: Nakazawa Tomoyuki
Arrangement: Nakazawa Tomoyuki / Ozaki Takeshi

Who would say that people want something like this?
It’s just blank space filled with unnecessary text.

Just as we usually do, we simply exchange greetings.
I wanted to try stopping our time.

(more…)

Mizuki Nana – POWER GATE February 23, 2012

Posted by XZX in Lyrics Translation - General, Mizuki Nana.
Tags:
add a comment

Mizuki Nana,POWER GATE

Requested by Anon, also over a year ago. X_X

I’m a bit unsure about some parts of this song – in particular, the first line, as well as the second pre-chorus.

POWER GATE
Lyrics: Yabuki Toshirou
Composition: Yabuki Toshirou
Vocals: Mizuki Nana

With the color of spring, I made a small assertion, on the street
I’ve managed to find these wonderful friends.

I was being too inflexible, unable to be strong,
Always holding onto the same feelings.
I would get lonely, brood over things, feel regret -
I couldn’t take it easy and enjoy anything.

(more…)

Galileo Galilei – Good Shoes February 10, 2012

Posted by XZX in Galileo Galilei, Lyrics Translation - General.
add a comment

Galileo Galilei, PORTAL

;_;

Clarification: One of the later lines refers to raptors overhead. The particular bird mentioned it the トンビ, or black kite. Apparently, its cry is very well-known in Japan. Sample: http://www.youtube.com/watch?v=975yohQ9BdE

Also, I bent my romaji policy a little and just put in extra words without parens or anything.

I’m really weak to these “lost-childhood” type lyrics.

Good Shoes
Lyrics: Ozaki Yuuki
Composition: Galileo Galilei

In those days when we chose the same dirty, plain shoes and wore them so comfortably,
As though gliding over the granite, we lightly, gently fell in love.

The two of us played in a puddle of water that no one else knew,
Leaping and flying, dyeing our bare feet in that upside-down sky.

(more…)

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 123 other followers