…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Rockman ZX – Innocence

8 Comments

III, Rockman ZX OP, ZX Tunes

Innocence
words by Yuki Terakado
music by Ippo Yamada
arranged by III
vocals by CAO

Entrusting my wish to these wings that can’t fly,
How many roads not on the map would I need to walk down
To be able to meet you?

If I have the dreams and hopes I carried in my arms,
Could I destroy the infinitely spreading doubt
To change something?

Softly, I melt into this night.
It’s so much deeper than loneliness.
With this endless conclusion
I’ll change that future into limitless strength.

The other side of unwavering time
Reflects the me who resolved not to escape from my overlapping memories.
My emotions overflow.

The promise I kept with these hands
Is that now, I just…

In the sky I woke up to after my long slumber,
Where should I put
The sins that clung to the abyss of disappointment?

The beats repeat.
If I lose my heart in the illusion I touched,
I may as well bring them to zero.

Bearing the pain that coils around my chest,
I want to make everything come true.
With these thousands of shattered sadnesses,
I’ll change that future into an unending bond.

On the other side of the darkness that won’t return,
No matter how many times I shout the words that interrupted the unerasable marks,
My feelings won’t reach.

The truth that was engraved into my eyes
Is that now, I just want to protect you.

We can’t protect without breaking anything.
Still, I want to break it to save someone.
That’s the way I live my life. And I will never forget
every step that I have made.

On the other side of the time that won’t come apart,
I’m searching for the singing voice that inherits the incomplete gene.
My feelings echo.

The promise that was sworn on the light
Is only that now, I just want to protect you.

Innocence
words by Terakado Yuki
music by Yamada Ippou
arranged by III
vocals by CAO

Tobenai tsubasa ni negai wo takushite
Chizu ni nai michi wo doredake aruitara
Kimi ni aeru no?

Ryoute ni kakaeta yume ya kibou nara
Mugen ni hirogaru mayoi wo kowaseru no?
Nani wo hikikae ni

Sotto kono yoru ni tokeru
Kodoku yori zutto fukaku
Owari no nai ketsumatsu sae mo
Sono mirai wo kagirinai tsuyosa ni kaete

Yuruganai toki no kanata ni
Kasanaru kioku kara nigedasanai kakugo wo shita boku wo utsushiteru
Afuredasu omoi

Kono te ni chikaitsudzuketa yakusoku
Boku wa ima, kimi wo tada…

Nagai nemuri kara samete iku sora wa
Shitsubou no fuchi ni sugaritsuita tsumi wo
Doko ni hakobu no?

Kurikaesu kodou   fureta maboroshi ni
Kokoro wo nakushite shimau gurai naraba
Isso zero ni shite

Mune ni karamitsuku itami
Boku wa subete kanaetai
Ikusen mo no kanashimi sae mo
Sono mirai wo hate shinai kizuna ni kaete

Modorenai yami no mukou ni
Kesu koto no dekinai shirushi wo togireta kotoba de ikura sakende mo
Todokanai omoi

Kono me ni kizamitsudzuketa shinjitsu
Boku wa ima, kimi wo tada mamoritai

We can’t protect us without breaking anything.
Still I want to break it for saving someone.
That’s the way I live my life. And I will never forget
every steps I have made.

Hodokenai toki no kanata ni
Mikansei no idenshi wo uketsugu kikoenai utagoe sagashiteru
Hibikiau omoi

Hikari wo chikaitsudzuketa yakusoku
Boku wa ima, kimi wo tada mamoritai dake

Innocence
作詞:寺門有紀
作曲:山田一法
編曲:III
歌:CAO

飛べない翼に願いを託して
地図にない道をどれだけ歩いたら
君に逢えるの?

両手に抱えた夢や希望なら
無限に広がる迷いを壊せるの?
何を引き換えに

そっとこの夜に溶ける
孤独よりずっと深く
終わりのない結末さえも
その未来を限りない強さに変えて

揺るがない時の彼方に
重なる記憶から逃げ出さない覚悟をした僕を映してる
溢れ出す想い

この手に誓い続けた約束
僕は今、君をただ…

長い眠りから覚めていく空は
失望の淵にすがりついた罪を
何処に運ぶの?

繰り返す鼓動 触れた幻に
心を無くしてしまう位ならば
いっそゼロにして

胸に絡みつく痛み
僕は全て叶えたい
幾千もの(砕け散った)哀しみさえも
その未来を果てしない絆に変えて

戻れない闇の向こうに
消す事の出来ない傷(しるし)を途切れた言葉でいくら叫んでも
届かない想い

この眼に刻み続けた真実
僕は今、君をただ守りたい

We can’t protect us without breaking anything.
Still I want to break it for saving someone.
That’s the way I live my life. And I will never forget
every steps I have made.

ほどけない時の彼方に
未完成の遺伝子を受け継ぐ聴こえない歌声探してる
響き合う想い

光を誓い続けた約束
僕は今、君をただ守りたいだけ

8 thoughts on “Rockman ZX – Innocence

  1. Hey, nice translation… I wonder if you can translate the Rockman Zero 4 (Remastered Tracks Rockman Zero – Physis) theme called Freesia. I found the romanized lyrics in another page, so take a look at it:

    http://www.animelyrics.com/game/rockmanzero4/freesia.htm

    • Probably. I’ll look into it.

      Thanks for the heads-up, by the way. One of these days, I’ll comb through the rest of the Rockman OSTs to see if there are any other vocal songs.

  2. Can you help me translate this?

    Clover
    Artist: Toru Itoga
    Album: Remastered Tracks Rockman Zero Idea

    Can you see the light? Toki ga kane wo narazu
    Yawaraku na itami oboeteru
    Tesaguri no Michi wo kakenukete
    Breaking through the night Kaze wa ashita he

    Kioku no soko de nijindeshimatta ano Hana no Namae
    Maru de Jibun no kakera yakushite you ni Kokoro ga kawaku

    Osanai Hi no Clover Imi nado wakarazu ni

    Dakishimeta Ima ga, moshi Ano Yume wo tsuzuki janakute mo
    Kono Basho de miageru Sora ni utsushidasu Mirai he no Chizu

    Itsu no Hi ka Mune no POKETTO(Pocket) ni
    Shimaikonda mama no Clover
    Dakishimeta Ima ga, moshi ano Yume no tsuzuki janakute mo
    Kono Basho de miageru sora ni utsushidashita Mirai wa
    Kesshite iroasenai Kanata he to

    Can you see the light? Ima, Kaze wo uke
    Breaking through the night Yume ni hashiridasu
    Can you see the light? Toki ga kane wo narazu
    Masshiro na Hana ga yureteiru

    Can you see the light? Ima, Kaze wo uke
    Breaking through the night Yume ni hashiridasu

    The kanji if you don’t mind (sorry about the text)
    Clover
    Words by Toru Itoga
    Music by Ippo Yamada

    Can you see the light? 時が鐘を鳴らす
    やわらかな痛み 憶えてる
    手探りの道を 駆け抜けて
    Breaking through the night 風は明日へ

    記憶の底で 滲んでしまった あの花の名前
    まるで自分のかけら矢くしてように 心が渇く

    幼い日のclover 意味などわからずに

    抱きしめた今が,もし あの夢を続きじゃなくても
    この場所で見上げる空に 映し出す 未来への地図

    いつの日か 胸のポケットに
    しまいこんだままの clover
    抱きしめた今が,もし あの夢の続きじゃなくても
    この場所で見上げる空に映し出した未来は
    決して色褪せない彼方へと

    Can you see the light? 今,風を受け
    Breaking through the night 夢に走り出す
    Can you see the light? 時が鐘を鳴らす
    真っ白な花が揺れている

    Can you see the light? 今,風を受け
    Breaking through the night 夢に走り出す

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s