…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Suzumiya Haruhi no Yuuutsu – Tsuuka Chiten no MUSICA

4 Comments

Yuki Nagato (c.v. Minori Chihara), The Melancholy of Haruhi Suzumiya New Character Song Vol. 2: Yuki Nagato

I’m afraid I wasn’t able to properly carry over the original lyrical structure in the translation. Oh well, at least it’s still understandable. Accuracy is a bit iffy, but I think I got it fairly well.

A song about Endless Eight. I’m assuming that “musica” simply means music; no idea what the significance is.

This is my favorite of the new character songs. For some reason, I really like those three notes in the last chorus. If you’ve heard it, you know what I’m talking about.

MUSICA at the Point of Passing
Lyrics: Aki Hata
Composition / Arrangement: Satoru Takada
Vocals: Yuki Nagato (c.v. Minori Chihara)

From someone, someone is letting someone
Just float away on the swaying ripples.
Now, the idea to connect now to now
Exists, as deja vu presumes.

In the unbelievable scenery,
I had the choice to carry it by myself,
But the direction of what comes after changed.
What is the power to find the exit?

From where do dreams enter humans?
Even if I have this question, the result is the same.

The single truth was not single.
The unfixed birth of this planet won’t disappear no matter what.
I wasn’t the one to speak. If I softly lose that part of myself,
Being in the memories would become something kind.

In this night, if we swim through
The loop of nights and nights, they won’t notice.
It was my temporarily intention to have already prepared myself
Before this, before before.

The MUSICA ends soon,
So the weight matched the atmosphere.
If we meet in a different place,
I probably wouldn’t be believed, so it’s impossible…

If the people move as they do in the dream,
Everyone would laugh, “We were anxiously waiting for you!”

Someday, it will be resolved. Someday, I won’t feel
These surroundings that are like the fragments of meteor showers.
Even if I can speak, it’s something that will leave me someday.
Don’t record it; it’s the point of passing through.

The single truth was not single.
The unfixed birth of this planet won’t disappear no matter what.
I wasn’t the one to speak. If I softly lose that part of myself,
Being in the memories would become something kind, and…

Tsuuka Chiten no MUSICA
Lyrics: Hata Aki
Composition / Arrangement: Takada Satoru
Vocals: Nagato Yuki (c.v. Chihara Minori)

Dare ni   dare wo   dare ga
Yurasu sazanami nagasareru dake
Ima wa   ima to   ima wo
Tsunagu rinen ga aru to suitei kishi

Uso ni mieta keshiki
Hitori kakaeru sentakushi demo
Jigo no muki wo kaeta
Deguchi sagashite sono chikara wa nani?

Yume wa doko kara   hito ni hairu no?
Gimon mottete mo   kekka onaji

Hitotsu no shinjitsu   hitotsu ja nakatta
Doushite mo kienai   futeikei no wakusei tanjou
Iwanai you ni shita   sotto ushinau nara
Kioku no naka de wa   yasashii mono ni naru

Yoru wa   yoru to   yoru no
Hazama oyogeba kidzukare wa shinai
Mae to   mae ni   mae ga
Sude ni junbi wo shita to zantei ishi

Sugu ni owaru mujika
Dakara kuuki to yoku nita omosa
Chigau basho de aeba
Tabun shinjite moraenai kara muri…

Yume no toori ni   hito ga ugokeba
Konran matteta to   warau zenin

Itsuka wa kaiketsu   itsuka no watashi wa
Mawari wo kanjinai   ryuuseigun no kakera teki na
Hanashi ga dekite mo   itsuka sariyuku koto
Kiroku wa shinai de   tsuuka chiten nano

Hitotsu no shinjitsu   hitotsu ja nakatta
Doushite mo kienai   futeikei no wakusei tanjou
Iwanai you ni shita   sotto ushinau nara
Kioku no naka de wa   yasashii mono ni natte…

通過地点のMUSICA
作詞:畑亜貴
作曲/編曲:高田暁
歌:長門有希(c.v.茅原実里)

誰に 誰を 誰が
揺らす細波流されるだけ
今は 今と 今を
繋ぐ理念があると推定既視

嘘に見えた景色
独り抱える選択肢でも
事後の向きを変えた
出口探してその力は何?

ユメはどこから ヒトに入るの?
疑問持ってても 結果同じ

ひとつの真実 ひとつじゃ無かった
どうしても消えない 不定形の惑星誕生
言わない様にした そっと失うなら
記憶の中では 優しいものになる

夜は 夜と 夜の
狭間泳げば気付かれはしない
前と 前に 前が
既に準備をしたと暫定意志

直ぐに終わる MUSICA
だから空気とよく似た重さ
違う場所で会えば
多分信じて貰えないから無理…

ユメの通りに ヒトが動けば
混乱待ってたと笑う全員

いつかは解決 いつかの私は
周りを感じない 流星群の欠片的な
話ができても いつか去り行く事
記録はしないで 通過地点なの

ひとつの真実 ひとつじゃ無かった
どうしても消えない 不定形の惑星誕生
言わない様にした そっと失うなら
記憶の中では 優しいものになる

4 thoughts on “Suzumiya Haruhi no Yuuutsu – Tsuuka Chiten no MUSICA

  1. “Música” in spanish means “music” =)

    Thank you for make another translation! ^_^

  2. Thank you!
    Please tell if you’re doing other Haruhi character songs, thanks!

    • I’ll be doing “Punkish regular”, as you requested. I might do “under “Mebius””, depending on if there’s an accurate translation in existence by the time I get to it. I’ll probably only do Mikuru’s songs if I’m asked to.

  3. Oh, great job with the lyrics! Thanks for posting them!

    I’ll be looking forward to your translation of “Punkish regular”.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s