…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Higurashi no Naku Koro ni – samsara

Leave a comment

Chata, Kakera Musubi

Once again, “samsara” is the Sanskrit word for the cycle of suffering through birth, death, and rebirth in such religions as Buddhism and Hinduism.

This song’s atmosphere is interesting; the words come in a long stream that really brings out the feeling of being in an endless maze.

samsara
Vocals: Chata
Lyrics: interface
Composition / Arrangement: bermei.inazawa

On the other side of my eyelids, a scene from some time and place floats up and disappears.
Countless nights have passed waiting for a single morning.
Inside a maze that continues on infinitely, I saw a dream with no awakening.

The shells of cicadas that were exhausted from crying in heavy sadness can’t fight on.
My empty self, with nowhere to go,

Keeps on wandering without ever coming to an end.
I keep on dancing in this world that has no people in it now.

I forgot the smile when I repeated the painful night
The shapeless shards of hope

Slip through my fingers and spread out infinitely.
Inside the maze, inside the darkness, I feel like I’ll melt away.
Even now, I can hear the summer’s cicada cries.
They echo; they resound inside the sealed dream.

I continue to wish; if the wish won’t come true,
Tell me the ending of this bad dream right now.
I keep on wandering without ever coming to an end.
I keep on dancing in this world that has no people in it now.

samsara
Vocals: Chata
Lyrics: interface
Composition / Arrangement: bermei.inazawa

Mabuta no ura ni ukande kieru   itsuka dokoka no koukei
Kazoekirenai yoru wo sugoshite   tatta hitotsu no asa wo matsu
Mugen ni tsudzuku meiro no naka de   samenai yume wo mite ita

Aragaenai   ikutsumo no kanashimi ni   nakitsukareta utsusemi
Yukiba no nai   utsuro na watashi wa

Mawaritsudzukeru   keshite owaranai
Odoritsudzukeru   ima wa dare mo inai sekai de

Tsurai yoru wo   kurikaesu sono tabi ni   wasurekaketa hohoemi
Katachi no nai   kibou no kakera wa

Kono te wo surinuke   mugen ni hirogaru
Meiro no naka ni   yami no naka ni   tokete naku narisou
Ima mo kikoeru   natsu no semishigure
Kodama shite iru   hibiite iru   tojita yume no naka de

Motometsudzukete   kanawanai no nara
Ima sugu watashi ni   warui yume no owari wo oshiete
Mawaritsudzukeru   keshite owaranai
Odoritsudzukeru   ima wa dare mo inai sekai de

samsara
歌:茶太
作詞:interface
作・編曲:bermei.inazawa

まぶたの裏に浮かんで消える いつかどこかの光景
数えきれない夜を過ごして たったひとつの朝を待つ
無限につづく迷路のなかで 覚めない夢をみていた

あらがえない いくつもの悲しみに なき疲れたうつせみ
行き場のない うつろな私は

まわりつづける けして終わらない
踊りつづける いまは誰もいない世界で

つらい夜を くり返すその度に 忘れかけたほほえみ
かたちのない 希望のかけらは

この手をすり抜け 無限にひろがる
迷路のなかに 闇のなかに 溶けてなくなりそう
いまもきこえる 夏の蝉しぐれ
こだましている ひびいている 閉じた夢のなかで

求めつづけて 叶わないのなら
いますぐ私に 悪い夢の終わりを教えて
まわりつづける けして終わらない
踊りつづける いまは誰もいない世界で

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s