…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

One Outs – Moment

1 Comment

TRIBAL CHAIR, One Outs ED, From the bottom of this town

Moment
TRIBAL CHAIR

A pale serenity descends. I stand alone at the bottom of midnight.
With sleep far away, my footprints fading, I gazed at the rising smoke.

I bear the slight pain that remains.

On the other side of my eyelids, until the end of this moment, I’ll seek the scenery that floats up.
With the dawn, I walk on through the today that was called tomorrow.

Over the birds that sleep with their wings stained in mud that doesn’t come out,

The sky that grows lighter pours down smiles.

On the other side of my eyelids, until the end of this moment, I’ll seek the scenery that floats up.
With the dawn, I walk on through the today that was called tomorrow.

So that I’m not confused by the unstopping buzzing in my ears, I bear my pain.

On the other side of my eyelids, until the end of this moment, I’ll seek the scenery that floats up.
With the dawn, I walk on through the today that was called tomorrow.

Moment

Awai shizukesa ga oritatsu
mayonaka no soko de hitori tatsu
Madoromi wa tooku   usureyuku ashiato   kemuri koshi ni nagameta

Wazuka ni nokoru   itami wo daki

Mabuta no uragawa ni   setsuna no hate ni   ukabu joukei wo sagashimotome
Yoake to tomo ni   asu to yonde ita kyou wo arukikoete yuku

Ochinai doro wo   sono hane ni tsuketa mama de nemuru toritachi ni

Shiramu sora ga hohoemi sosogu

Mabuta no uragawa ni   setsuna no hate ni   ukabu joukei wo sagashimotome
Yoake to tomo ni   asu to yonde ita kyou wo arukikoete yuku

Yamanu miminari ni   madowasarenu you ni   itami wo daku

Mabuta no uragawa ni   setsuna no hate ni   ukabu joukei wo sagashimotome
Yoake to tomo ni   asu to yonde ita kyou wo arukikoete yuku

Moment

淡い静けさが降り立つ 真夜中の底で一人立つ
まどろみは遠く 薄れゆく足跡 煙越しに眺めた

わずかに残る 痛みを抱き

瞼の裏側に 刹那の果てに 浮かぶ情景を探し求め
夜明けと共に 明日と呼んでいた今日を歩き越えてゆく

落ちない泥を その羽に付けたままで眠る鳥達に

白む空が微笑み注ぐ

瞼の裏側に 刹那の果てに 浮かぶ情景を探し求め
夜明けと共に 明日と呼んでいた今日を歩き越えてゆく

止まぬ耳鳴りに 惑わされぬように 痛みを抱く

瞼の裏側に 刹那の果てに 浮かぶ情景を探し求め
夜明けと共に 明日と呼んでいた今日を歩き越えてゆく

One thought on “One Outs – Moment

  1. thank you for translations!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s