…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

bermei.inazawa feat. Katakiri Rekka – Tasokare

Leave a comment

bermei.inazawa feat. Katakiri Rekka, c/w Higurashi no Naku Koro ni ED why, or why not

The title of the song, “Tasokare,” means “Dusk.” However, considering the archaic kanji combination used to write the word here, “誰そ彼”, the title can be literally interpreted as “Who is There?” – a fitting meaning, for dusk is a time when identities are indistinct to the eyes, as is the endless month of June.

I label this a coupled song, but it is very clearly tied to Higurashi’s story.

Dusk
Lyrics: interface
Music & Sound Produce: bermei.inazawa
Vocals: Katakiri Rekka

If you close your eyes and listen carefully,
You can hear them in the distance… the voices of cicadas.
The solid and cold fate
Even now repeats, a weathered and sublime swarm.

Suddenly, it begins to break down. The normal is inconsistent; even the self is too heavy a role to play.

On those frozen cheeks, carry the tiny lie,
Even if you pretend not to know and keep a smile on your face.
The eyes that darkly became transparent are flickering;
Surely, they won’t forgive me.

They spread out while you’re sleeping…
A faint whisper, a pair of footsteps.
They gradually grow in size,
And before long, they’ll drive me insane.

With my soft heart being eaten away, I won’t hesitate to get my happiness.

Even if someone ends the life of another,
No questions are asked if there is nothing to ask.
If I take my own life,
Surely, disaster won’t strike.

If I can no longer live as myself,
I wonder if things will continue with nothing changing.
So much happiness, so much sorrow…
Disaster will never end.

Tasokare
Lyrics: interface
Music & Sound Produce: bermei.inazawa

Me wo tojite   mimi wo sumaseba
Tooku ni kikoeru   higurashi no koe
Kataku tsumetai   sadamegoto wo
Ima mo kurikaesu   kamu sabi no mure

Fui ni kuzurete yuku   nichijou wa tayorinaku   jibun sae   enjikirenai

Itetsuita hoho ni   wazuka na uso wo nose
Shiranu furi wo shite   hohoende misete mo
Kuraku sukitootta   hitomi wa yurameki
Watashi wo   kitto   yurusanai

Madoromi no   uchi ni hirogaru
Kasuka na sasayaki   tsui no ashioto
Sore wa shidai ni   ookisa wo mashi
Yagate watashi wo   kuruwasete yuku

Yawarakai kokoro wo   mushibamareta watashi wa   shiawase wo   tamerawanai

Dareka ga dareka wo   ayamete shimatte mo
Towareru koto naku   tou koto mo nai nara
Watashi ga watashi wo   ayamete shimaeba
Higeki wa   kitto   okoranai

Watashi ga watashi de   irarenaku natte mo
Nani mo kawarazu ni   tsudzuite yuku darou
Ikutsumo no shiwase   ikutsumo no kanashimi
Higeki wa   zutto   owaranai

誰そ彼
作詞:interface
作曲・編曲:bermei.inazawa
歌:片霧烈火

目を閉じて 耳をすませば
遠くに聞こえる ひぐらしの声
かたく冷たい 定めごとを
今もくり返す かむさびの群れ

いてついた頬に わずかな嘘をのせ
知らぬふりをして 微笑んでみせても
くらく透き通った 瞳はゆらめき
私を きっと ゆるさない

まどろみの うちに広がる
微かなささやき 対の足音
それはしだいに 大きさを増し
やがて私を 狂わせてゆく

やわらかい心を 蝕まれた私は 幸せを ためらわない

誰かが誰かを 殺めてしまっても
問われることなく 問うこともないなら
私が私を 殺めてしまえば
悲劇は きっと 起こらない

私が私で いられなくなっても
何も変わらずに 続いてゆくだろう
いくつもの幸せ いくつもの悲しみ
悲劇は ずっと 終わらない

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s