…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

THEATRE BROOK – Mirai wo Ima

Leave a comment

THEATRE BROOK, c/w Durarara!! OP Uragiri no Yuuyake

Keyaki refers to a type of tree, often grown for ornamental purposes.

The guitar during the first chorus is really catchy.

Now, the Future
Lyrics: Satou Taiji
Composition: Satou Taiji
Arrangement: THEATRE BROOK

The blue sky was perfectly clear.
The keyaki in the garden softly
Captured me
And murmured in my ears.

There are no longer any miracles.
If you take your future now
And hold it out,
If you hold it out,
There’ll be a tornado of pleasure
And a flood of wealth.
If you take the future now
And hold it out,
If you hold it out,
With a great tsunami of authority,
I’ll take your pain.

Searching for the answer
Is something I stopped doing long ago.
The spirits softly
Whispered in my ears.

There is no longer a future.
If you take your memories now
And spit them out,
If you spit them out,
There’ll be a tornado of pleasure
And a flood of wealth.
If you take the memories now
And spit them out,
If you spit them out,
With a great tsunami of authority,
I’ll take your pain.

If you hold it out,
If you hold it out,
There’ll be a tornado of pleasure
And a flood of wealth.
If you take the future now
And hold it out,
If you hold it out,
With a great tsunami of authority,
I’ll take your pain.

If you spit them out,
If you spit them out,
There’ll be a tornado of pleasure
And a flood of wealth.
If you take the memories now
And spit them out,
If you spit them out,
With a great tsunami of authority,
I’ll take your pain.

Mirai wo Ima
Lyrics: Satou Taiji
Composition: Satou Taiji
Arrangement: THEATRE BROOK

Sumikitta aozora
Niwa no keyaki ga sotto
Ore wo karametotte
Mimimoto de tsubuyaita

Kiseki wa mou nai zo
Omae no mirai wo ima
Sashidaseba
Sashidaseba
Kairaku no tatsumaki ya
Tomi no kouzui
Mirai wo ima
Sashidaseba
Sashidaseba
Kenryoku no ootsunami de
Omae no kurushimi wo ubaou

Kotae wo sagasu no wa
Tou ni yamete shimatta
Seireitachi ga sotto
Mimimoto de sasayaita

Mirai wa mou nai zo
Omae no kioku wo ima
Hakidaseba
Hakidaseba
Kairaku no tatsumaki ya
Tomi no kouzui
Kioku wo ima
Hakidaseba
Hakidaseba
Kenryoku no ootsunami de
Omae no kurushimi wo ubaou

Sashidaseba
Sashidaseba
Kairaku no tatsumaki ya
Tomi no kouzui
Mirai wo ima
Sashidaseba
Sashidaseba
Kenryoku no ootsunami de
Omae no kurushimi wo ubaou

Hakidaseba
Hakidaseba
Kairaku no tatsumaki ya
Tomi no kouzui
Kioku wo ima
Hakidaseba
Hakidaseba
Kenryoku no ootsunami de
Omae no kurushimi wo ubaou

未来を今
作詞:佐藤泰司
作曲:佐藤泰司
編曲:THEATRE BROOK

透みきった青空
庭のけやきがそっと
オレをからめとって
耳元でつぶやいた

奇跡はもうないぞ
オマエの未来を今
差し出せば
差し出せば
快楽の竜巻や
富の洪水
未来を今
差し出せば
差し出せば
権力の大津波で
オマエの苦しみを奪おう

答えを探すのは
とうにやめてしまった
精霊たちがそっと
耳元でささやいた

未来はもうないぞ
オマエの記憶を今
吐き出せば
吐き出せば
快楽の竜巻や
富の洪水
記憶を今
吐き出せば
吐き出せば
権力の大津波で
オマエの苦しみを奪おう

差し出せば
差し出せば
快楽の竜巻や
富の洪水
未来を今
差し出せば
差し出せば
権力の大津波で
オマエの苦しみを奪おう

吐き出せば
吐き出せば
快楽の竜巻や
富の洪水
記憶を今
吐き出せば
吐き出せば
権力の大津波で
オマエの苦しみを奪おう

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s