…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Suzumiya Haruhi no Yuuutsu – Kaze Yomi Ribbon

Leave a comment

Aya Hirano, Suzumiya Haruhi no Yuuutsu SOS-dan Radio Shibu OP, Bouken Desho Desho?

I created the text file for this translation on December 28, 2008. Transcription was complete as of April 14, 2009. Total time: 605 days.

Wind Reading Ribbon
Lyrics: Aki Hata
Composition: Morihiro Suzuki
Arrangement: Takahiro Andou
Vocals: Aya Hirano

My expectations are light and soft.
Let’s float up above the blimps and move on forward to the future.
Where should we go?

Don’t get rough! You’re rushing too much.
Believe in me!
We’ll travel through the blue sky. If we could laugh together, it would be fun.

When I saw you,
It felt kind of nostalgic… Why?
I want an “I love you” to go around.
If I need to keep my bangs down, Ribbon Bon!
Until I want to dance, Ribbon Bon!
It’s all right, it’s all right.
We have to try out everything!

Memories are sparkling.
If we fall into a sand dune, maybe an oasis legend will be born.
It’s a lie?

We can’t stop! Pick up the pace.
Fall in love with my dream!
It’s fine to wait for big and strange ambitions.

Nobody knows
What will happen from here, not even the wind.
My greeting will blow them all away.
Strange things are waiting in the Treasure Land.
Shall we go together to the Funky Land?
Chase after it, chase after it!
A wonderful meeting is there.

We can’t stop! Without stopping,
Fall in love with my dream!
The blue sky is eternal, and all of our hopes are gathered there.

Nobody knows
What will happen from here, not even the wind.
If we get blown away, what will we see?
If I need to keep my bangs down, Ribbon Bon!
Until I want to dance, Ribbon Bon!
It’s all right, it’s all right.
We have to try out everything!

Kaze Yomi Ribon
Lyrics: Hata Aki
Composition: Suzuki Morihiro
Arrangement: Andou Takahiro
Vocals: Hirano Aya

Kitai ga fuwafuwa
Hikousen ijou ni ukande   mirai e susumimashou yo
Docchi kana?

Abarecha dame   aserisugi
Watashi no koto shinjite!
Aozora wo tabi shite   waraiaetara tanoshii yo

Anata wo mita toki
Nan to naku natsukashii tte kanjita no… naze?
Maware “daisuki” ga hoshii
Maegami hanetara Ribbon Bon
Odoritaku naru made Ribbon Bon
Daijoobu   daijoobu
Nandemo yatte minakucha!

Omoide kirakira
Sakyuu ni ochitara   oashisu densetsu umareru kamo ne
Uso desu yo?

Tomaccha dame   isoginasai
Watashi no yume aishite!
Ookikute okashi na   yabou motte mo ii nda yo

Dare mo wakaranai
Kore kara dou naru no ka wa kaze ni kiite mo
Fukitabasu you na aisatsu
Fushigi ga matteru Treasure Land
Issho ni iku deshou?   Funky Land
Oikakete   oikakete
Suteki na deai ga aru yo

Tomaccha dame   tomarazu ni
Watashi no yume aishite!
Aozora wa eien   akogaretachi ga tsumatteru

Dare mo wakaranai
Kore kara dou naru no ka wa kaze ni kiite mo
Fukitonde nani ga mieru?
Maegami hanetara Ribbon Bon
Odoritaku naru made Ribbon Bon
Daijo-bu   daijo-bu
Nandemo yatte minakucha!

風読みリボン
作詞:畑亜貴
作曲:鈴木盛広
編曲:安藤高弘
歌:平野綾

期待がフワフワ
飛行船以上に浮かんで 未来へ進みましょうよ
どっちかな?

あばれちゃダメッ 焦りすぎッ
私のこと信じて!
青空を 笑いあえたら楽しいよ

あなたを見たとき
なんとなく懐かしいって感じたの…なぜ?
まわれ”大好き”が欲しい
前髪跳ねたら Ribbon Bon
踊りたくなるまで Ribbon Bon
だいじょーぶ だいじょーぶ
なんでもやってみなくちゃ!

思い出キラキラ
砂丘に落ちたら オアシス伝説生まれるかもね
ウソですよ?

とまっちゃダメッ 急ぎなさいッ
私のユメ愛して!
大きくておかしな 野望持ってもいいんだよ

誰もわからない
これからどうなるのかは風に聞いても
吹き飛ばすような挨拶
不思議が待ってる Treasure Land
一緒に行くでしょう? Funky Land
追いかけて 追いかけて
素敵な出会いがあるよ

とまっちゃダメッ とまらずに
私のユメ愛して!
青空は永遠 憧れたちがつまってる

誰もわからない
これからどうなるのかは風に聞いても
吹き飛んで何が見える?
前髪跳ねたら Ribbon Bon
踊りたくなるまで Ribbon Bon
だいじょーぶ だいじょーぶ
なんでもやってみなくちゃ!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s