…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Seto no Hanayome – Namida Ichirin

Leave a comment

Seto Sun (CV: Momoi Haruko), Seto no Hanayome insert song, Romantic summer

This is the song that’s played every so often when Sun goes into chivalry mode and during the Masa-san segments.

A note on the title: the “Single” part (Ichirin) is actually written with the counter that’s used for flowers in Japanese (rin).

Begun: May 31, 2009. Total time: 525 days.

A Single Tear
Lyrics: Matsui Gorou
Composition / Arrangement: Umebori Atsushi
Vocals: Seto Sun (CV: Momoi Haruko)

The evening cherry petals float down behind me.
Where does the road go?
I can’t hold on very well
To the one life that my parents gave to me.

What will happen if I cry, I wonder?
Suddenly, I looked up across the sky.

If there is chivalry, let it turn to flowers,
Fruitless flowers that bloomed out of honor,
Tears of fallen flowers.

Is compassion a flowing river
That knows no banks or bounds?
The ropes that connect our boats are fragile things,
And both east and west are far away.

What will I hear if I listen, I wonder?
Only the path for the journey that my consciousness will take.

If there is chivalry, let the wind blow at it,
Fruitless flowers that bloomed out of honor,
Tears of fallen flowers.

Namida Ichirin
Lyrics: Matsui Gorou
Composition / Arrangement: Umebori Atsushi
Vocals: Seto San

Yozakura  se ni maiochiru
Doko e yuku michi ka
Oya ga kureta inochi hitotsu
Umaku daite mo yarezu

Naite dou naru mono deshou ka
Futo miageta sora no kanata

Jingi araba  hana to narou
Giri ni saita  adabana
Namida  chiru hana

Nasake wa  kishibe mo shirazu
Nagareyuku kawa ka
Fune wo tsunagu tsuna no morosa
Higashi mo nishi mo tooku

Kiite dou naru mono deshou ka
Tada utsutsu no tabi no yukue

Jingi araba  kaze mo fukou
Giri ni saita  adabana
Namida  chiru hana

涙一輪
作詞:松井五郎
作曲・編曲:梅堀淳
歌:瀬戸燦 (CV: 桃井はるこ)

夜桜 背に舞い落ちる
どこへ行く道か
親がくれた命ひとつ
うまく抱いてもやれず

泣いてどうなるものでしょうか
ふと見上げた空の彼方

仁義あらば 花となろう
義理に咲いた あだ花
涙 散る花

情は 岸辺も知らず
流れゆく川か
舟をつなぐ綱のもろさ
東も西も遠く

訊いてどうなるものでしょうか
ただうつつの旅の行方

仁義あらば 風も吹こう
義理に咲いた あだ花
涙 散る花

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s