…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Strike Witches – Film ~Tsudzuki no Heroine~

2 Comments

Gertrud Barkhorn (Mie Sonozaki), STRIKE WITCHES Himeuta Collection 3

Alternate romanizations of the subtitle: “Tsuduki no Heroine”, “Tsuzuki no Heroine”

Note on kanji – there are a few fun substitutions: つづき (tsudzuki, “continuation”) is 続編 (zokuhen, “sequel”), ヒロイン (heroine) is 主人公 (shujinkou, “main character”), and エキストラ (extra) is 端役 (hayaku, “minor role”). All are basically the same meanings, but it’s worth mentioning – the Strike Witches character songs like to do this in titles (like with “falcon eyes”), which I haven’t seen very much.

Film ~Heroine of the Sequel~
Lyrics: Seiji Miura
Composition / Arrangement: Nobuo Matsuda
Vocals: Gertrud Barkhorn (Mie Sonozaki)

The blazing sky that appears at dusk seems just like a screen.
It displays afterimages of the bittersweet past.

The last scene, captured as a still image inside the flame,
Still scorches at my heart even now, but…

If you say I can redeem myself, I’d like to take that risk
With the sequel to the film that was cut short.

The scenario that I wrote, just a mesh of ideals,
Is a convenient, third-rate act, but I’m fine with that.

My too-pale prayer paints the drama.
I’ll try playing the main heroine once more.

Struggling to bear the weight of the sins that I carried,
In continuing to blame myself, I was actually running away.

Though I had thought that I would come to the end of this life as an extra,
Even someone like me had a chance to start again.

The curtains open, and the story begins.
What I aim for is a happy conclusion.

The scenario that I wrote, just a mesh of ideals,
Is a convenient, third-rate act, but I’m fine with that.

My too-pale prayer paints the drama.
I’ll try playing the main heroine once more.

Film ~Tsudzuki no Hiroin~
Lyrics: Miura Seiji
Composition / Arrangement: Matsuda Nobuo
Vocals: Gertrud Barkhorn (Sonozaki Mie)

Tasogaredoki ni  moetatsu sora wa  maru de sukuriin
Horonigai kako  sono zanzou wo  utsushidashite iru

Honoo no naka  seishi suru rasuto shiin
Ima demo mada  kokoro wo kogasu keredo

Tsugunaeru to iu nara  kakete mitai
Togirete owatta firumu  sono tsudzuki ni

Risou bakkari wo tsunagiawasete  kakiageta shinario wa
Tsugou no yosugiru sanmongeki  sore demo ii sa

Aosugiru inori  egaku dorama
Enjite miyou  mou ichido hiroin wo

Kakaeta tsumi no omomi  taekanete
Jibun wo semetsudzukete wa  nigedashiteta

Ekisutora no mama  kono jinsei wo oeru to omotteta no ni
Konna watashi ni mo yarinaoseru chansu ga atta

Maku ga aki  monogatari hajimaru
Saa mezasu no wa  koufuku na ketsumatsu

Risou bakkari wo tsunagiawasete  kakiageta shinario wa
Tsugou no yosugiru sanmongeki  sore demo ii sa

Aosugiru inori  egaku dorama
Enjite miyou  mou ichido hiroin wo

Film ~続編のヒロイン~
作詩:三浦誠司
作曲・編曲:松田信男
歌:ゲルトルート・バルクホルン(園崎未恵)

黄昏時に 燃え立つ空は まるでスクリーン
ほろ苦い過去 その残像を 映し出している

焔の中 静止するラストシーン
今でもまだ 心を焦がすけれど

償えるというなら 賭けてみたい
途切れて終わったフィルム その続編に

理想ばっかりを繋ぎ合わせて 書き上げたシナリオは
都合の良すぎる三文劇 それでもいいさ

青すぎる祈り 描くドラマ
演じてみよう もう一度主人公を

抱えた罪の重み 耐えかねて
自分を責め続けては 逃げだしてた

端役のまま この人生を終えると思ってたのに
こんな私にもやり直せるチャンスがあった

幕が明き 物語始まる
さあ目指すのは 幸福な結末

理想ばっかりを繋ぎ合わせて 書き上げたシナリオは
都合の良すぎる三文劇 それでもいいさ

青すぎる祈り 描くドラマ
演じてみよう もう一度主人公を

Gertrud Barkhorn (Mie Sonozaki)

2 thoughts on “Strike Witches – Film ~Tsudzuki no Heroine~

  1. Thanks again for helping translate this! Keep up the good work! Really appreciate all you have done :)

  2. You did such a great job on this one, can you also translate these from the Strike Witches movie?

    Yakusoku no Sora e ~watashi no ita basho~
    Rhine no Mamori

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s