…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Sankarea – Above your hand

3 Comments

Annabel, Sankarea ED

Beautiful song.

Above your hand
Lyrics: Annabel
Composition: myu
Arrangement: myu
Vocals: Annabel

If I could have just one wish come true,
I’d like to be a little flower,
Swaying in the palm of your hand.

In this dazzling world that I’m seeing for the first time,
Even if I were to get separated from you, I’m sure…

I’m sure you’d find me.

And when I wake up,
You’ll be there by my side.

With only one thing finished in the end,
I carry these feelings that I can’t convey to you.

In this great length of time that has no limit or end,
Even if the two of us get separated someday…

I’ll find you.

I’ll call out for you as many times as it takes,
So even if I cease to be
That small flower you’re holding in your hand
And become a wind that you can’t see,
My indelible, overflowing feelings…

They’ll remain here, never ending.

When I wake up,
Be there by my side
Again, tomorrow.

Above your hand
Lyrics: Annabel
Composition: myu
Arrangement: myu

Hitotsu dake   kanau no nara
Kimi no te no naka
Yureru chiisana hana de itai

Hajimete miru mabushii kono sekai de
Kimi to moshi hagureta to shite mo   kitto

Mitsukedashite

Mezametara
Soba ni iru yo

Hitotsu dake   shimatta mama
Kimi ni tsutaerarenai omoi kakaete iru

Hateshi no nai ookina jikan ga
Itsu no hi ka futari   wakatsu to shite mo

Mitsukedashite

Nando datte kimi wo yobu kara
Sono te ni dakarete iru
Chiisana hana ja naku natte
Kimi ni mienai kaze ni natte mo
Kienai   afuredasu omoi

Owari naku   koko ni aru

Mezametara
Soba ni ite ne
Ashita mo

Above your hand
作詞:Annabel
作曲:myu
編曲:myu

ひとつだけ 叶うのなら
君の手の中
揺れる小さな花でいたい

はじめてみる眩しいこの世界で
君ともしはぐれたとしても きっと

見つけだして

目覚めたら
そばにいるよ

ひとつだけ 仕舞ったまま
君に伝えられない想いかかえている

果てしのない大きな時間が
いつの日か二人 別つとしても

見つけだして

何度だって君を呼ぶから
その手に抱かれている
小さな花じゃなくなって
君に見えない風になっても
消えない 溢れだす想い

おわりなく ここにある

目覚めたら
そばにいてね
明日も

Kanji source: Uta-Net

3 thoughts on “Sankarea – Above your hand

  1. subarashi arigato

    • Your translated lirycs are just as beautiful as the song itself. I love your work here. Also I have to confess that I used it for spanish translation pourpouses. Thank you very much for this one in particular.

  2. damn this song . . .
    “manly tears”
    XD

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s