…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Kakumeiki Valvrave – Boku ja nai

5 Comments

angela, Kakumeiki Valvrave ED1, ZERO

This Isn’t Me
Lyrics: angela
Composition: angela / KATSU
Arrangement: KATSU

This isn’t me, this isn’t me, this isn’t me,
If I’ll be able to forgive “sin” someday.

Before I knew “how to love,” I learned “how to fight.”
As awkward as I am, what is my weapon?
If we live only to die, why do I wish to become strong?
With “all of my feelings” sealed away in a little box,

So precious, though they were so precious to me,
They were so easily trampled upon and broken.

This isn’t me, this isn’t me, this isn’t me.
I search for an excuse – the probability that I’ll get hurt
Is not zero, it’s not zero, it’s not zero,
If I’ll be able to forgive “sin” someday…
If I’ll come to believe, someday, that “I can change.”

So many things I absolutely have to do, closing in on me one after another;
I’m unable to do anything I actually want to do.
Even so, “I must proceed,” I think, just following the unwritten rules.
If I want to follow that path and bind “myself” to “responsibility”…

Suppressing the voice inside that wants to run away
And sealing away the “heart” is the easiest choice to take.

This isn’t me, this isn’t me, this isn’t me.
You say that I must, at any and all times, be an adult?
I don’t want to know, I don’t want to know – no, the truth is I want to know.
I can’t take the helm of my own body.
I can’t maintain control of my own heart.

If I could come to know myself just a little better,
I’d like to learn how to use the words, “I love you.”

This isn’t me, this isn’t me, this isn’t me.
I search for an excuse – the probability that I’ll get hurt
Is not zero, it’s not zero, it’s not zero,
If, someday, someday, I’ll be able to forgive “sin” someday…
If I’ll come to believe, someday, that “I can change.”

Boku ja nai
Lyrics: angela
Composition: angela / KATSU
Arrangement: KATSU

Boku ja nai  boku ja nai  boku ja nai
Itsuka “ayamachi” wo yuruseru nara

“Aishikata” wo shiru mae ni “tatakaikata” wo oboeta
Bukiyou na boku no buki wa  nani?
Tada shinu dake no jinsei na no ni  naze tsuyoku naritai no?
“Omoi no take” wa chiisana hako ni shimatta mama

Daiji ni  daiji ni shiteta no ni
Kantan ni fumikowasarete shimatta

Boku ja nai  boku ja nai  boku ja nai
Iiwake wo sagashite  kizutsuku kakuritsu wa
Zero ja nai  zero ja nai  zero ja nai
Itsuka “ayamachi” wo yuruseru nara
Itsuka “kawareru” to omoeru nara

Yaranakya ikenai koto bakari  tsugi kara tsugi e to oshiyoseru
Yaritai koto wa nanni mo dekite nai
Sore demo  “ikanakya ikenai” to  anmoku no ruuru dake de
“Sekinin” to “boku” wo kanjigarame ni shitai nara

“Nigetai”  sore mo oshikoroshite
“Kokoro” wa tozashite shimau hou ga  kantan da

Boku ja nai  boku ja nai  boku ja nai
Itsu  ikanaru toki ni otona ni nare to iu no?
Shiritakunai  shiritakunai  hontou wa shiritai
Boku no karada na no ni  kaji wo torenai
Boku no kokoro na no ni  seigyo dekinai

Mou sukoshi dake jibun wo shiretara
“Aishiteru” no tsukaikata wo  oboetai…

Boku ja nai  boku ja nai  boku ja nai
Iiwake wo sagashite  kizutsuki kakuritsu wa
Zero ja nai  zero ja nai  zero ja nai
Itsuka  itsuka  itsuka  “ayamachi”  wo yuruseru nara
Itsuka “kawareru” to omoeru nara

僕じゃない
作詞:atsuko
作曲:atsuko KATSU
編曲:KATSU

僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない
いつか「過ち」を許せるなら

「愛し方」を知る前に 「戦い方」を覚えた
不器用な僕の武器は 何?
ただ死ぬだけの人生なのに なぜ強くなりたいの?
「想いの丈」は小さな箱に仕舞ったまま

大事に 大事にしてたのに
簡単に踏み壊されてしまった

僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない
言い訳を探して 傷つく確率は
ゼロじゃない ゼロじゃない ゼロじゃない
いつか「過ち」を許せるなら
いつか「変われる」と思えるなら

やらなきゃいけない事ばかり 次から次へと押し寄せる
やりたい事は何にもできてない
それでも「行かなきゃいけない」と 暗黙のルールだけで
「責任」と「僕」をがんじがらめにしたいなら

「逃げたい」 それも押し殺して
「心」は閉ざしてしまう方が 簡単だ

僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない
いつ いかなる時に大人になれと言うの?
知りたくない 知りたくない 本当は知りたい
僕の体なのに 舵をとれない
僕の心なのに 制御できない

もう少しだけ自分を知れたら
「愛してる」の使い方を 覚えたい…

僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない
言い訳を探して 傷つく確率は
ゼロじゃない ゼロじゃない ゼロじゃない
いつか いつか いつか「過ち」を許せるなら
いつか「変われる」と思えるなら

Kanji source: Kasi-time

5 thoughts on “Kakumeiki Valvrave – Boku ja nai

  1. Thank you! ^w^

  2. Any idea what the male chanting is at the beginning and the middle?

  3. Why did you translate ´boku ja nai´as”this isn´t me” instead of the popular “it wasn´t me”? I´m just curious.

    • I could write pages about this given enough time, but the very, very short version is that I interpret the speaker’s denial as centered around identity rather than actions.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s