…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

To Aru Majutsu no Index – Owari wa Dochira

Leave a comment

Himegami Aisa (Noto Mamiko), To Aru Majutsu no Index Archives 2

In true Raildex fashion, there is kanji abuse in the title and certain lines – 終焉 (shuuen, “demise) is read as おわり (owari, “end”).

Which Way is the End?
Vocals: Himegami Aisa (Noto Mamiko)
Lyrics: Kumano Kiyomi
Composition: Oobuchi Momoko
Arrangement: Ookubo Kaoru

Running… Running. I stop the breathing.
Touch… It disappears. See you later, goodbye.
That fruit takes on a ripened color,
And trickling out, the sweet scent invites.

Running… Running, in a world devoid of all.
Red… Sprinkling in air. Indistinct, standing still.
All of them point fingers at me as the bad girl.
“Follow the sound of handclaps. Hey, which way is tomorrow?”

Time ends the beats.
Please… Don’t leave me behind.
The screams turn to ash.
Embracing the dream that surges forth for just a moment…

Running, running. You’re too kind.
Hurrying, separating. The warmth is painful.
I hear the playful voices of the children.
“Follow the sound of the handclaps. Hey, which way is the miracle?”

If I could use magic,
Please… Let Loneliness disappear.
My prayer will reach, I suppose?
As a traveling companion, over thousands, billions of moments.

You touch me.
Please… Don’t look at me so much.
If my sins can be forgiven,
I don’t want to say any more goodbyes.

――I hear a gentle voice. Thank you…
――That’s right, the night will come to its end.

Owari wa Dochira
Vocals: Himegami Aisa (Noto Mamiko)
Lyrics: Kumano Kiyomi
Composition: Oobuchi Momoko
Arrangement: Ookubo Kaoru

Nigeru… nigeru  watashi iki wo tomete
Fureru… kiesaru  mata ne, sayonara
Sono kajitsu wa  ureta iro ni nari
Shitataru you ni amai kaori  sasou

Nigeru… nigeru  nanni mo nai sekai ni
Akaku… tobichiru  bonyari, tatazumu
Ikenai ko to  minna yubi wo sasu
“Te no naru hou e  nee ashita wa dochira?”

Jikan ga  kodou wo tomeru
Onegai… oite ikanai de
Sakebi wa  hai ni natteku
Isshun  hotobashiru yume  dakishimete

Nigeru  nigeru  anata yasashisugiru
Isogu  hanareru  nukumori ga itai
Kodomotachi no  hashagu koe wo kiku
“Te no naru hou e  nee kiseki wa dochira?”

Mahou ga  tsukaeru no nara
Onegai… kodoku yo  kiete yo
Inori wa  todoku no desu ne?
Ikusen  ikuoku no toki  michidzure ni

Anata ga  watashi ni fureru
Onegai… sonna ni minai de
Tsumi nara  yurusareru nara
Kore ijou “sayonara” wo iitaku nai no

――Yasashii koe ga suru  arigato…
――Sou da ne, yoru wa owaru

終焉はどちら
歌:姫神秋沙(能登麻美子)
作詞:くまのきよみ
作曲:大渕桃子
編曲:大久保薫

にげる… にげる わたし息をとめて
ふれる… 消え去る またね、さよなら
その果実は 熟れた色になり
したたるように甘い香り 誘う

にげる… にげる なんにもない世界に
紅く… 飛び散る ぼんやり、たたずむ
イケナイ子と みんな指をさす
「手の鳴る方へ ねえ明日はどちら?」

時間が 鼓動を止める
オネガイ…置いて行かないで
叫びは 灰になってく
一瞬 ほとばしる夢 抱きしめて

にげる にげる あなたやさしすぎる
急ぐ 離れる ヌクモリが痛い
子どもたちの はしゃぐ声を聞く
「手の鳴る方へ ねえ奇跡はどちら?」

魔法が 使えるのなら
オネガイ…孤独よ 消えてよ
祈りは 届くのですね?
幾千 幾億の時 道連れに

あなたが わたしに触れる
オネガイ…そんなに見ないで
罪なら 許されるなら
これ以上「さよなら」を言いたくないの

――やさしい声がする アリガト…
――そうだね、夜は終焉る

Kanji source: Kasi-time

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s