…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

RADWIMPS – Kaiko

4 Comments

RADWIMPS; originally released to Youtube on March 11, 2014

This is the third in a series of (currently) five related songs personally released online by RADWIMPS.
1: 『白日』 (Hakujitsu)
2: 『ブリキ』 (Buriki)
3: 『カイコ』 (Kaiko)
4: 『あいとわ』 (Aitowa) (official JP/EN)
5: 『春灯』 (Shuntou)

A translation of the Youtube description, written by Noda Youjirou (the band’s frontman and songwriter):

This year, we once again present a song for this day.
Its title is “Kaiko”.
I’m not sure if it’s fitting for today, but it’s a song born from what happened three years ago. Please do listen.

As of today, it’s been three years. Already three years. Finally three years. Only three years.
The people who are alive right now are the ones who are able to change things, I think.
Able to attach a meaning to what happened. And able to pretend it didn’t happen.
If seeds are planted alongside all of the pain, if the chance is there for us, I’d like to make them bloom.

Sugai Masayoshi-san and everyone at Qotori film handled the recording and photography, like the previous years. Deepest thanks.
And to everyone who contributed to the video with candle images, thank you.
May they reach the souls who are no longer here.
Again this year, the sky of the video is today’s sky. It was completely clear. After three years, the sky is still blue.
May this sky continue on forever.

I protest the opposition to public aid for the victims in a country that makes minimal progress, for the reconstruction support in afflicted areas, for the people who get by in temporary housing. I wish people would do the things that should be done now.

Finally, for all of the lives that were lost in the earthquake three years ago,
And for all of the human hearts that continue to suffer from the disaster even now, hands together in prayer.

Note: I don’t believe an official transcription of the lyrics was ever released. I transcribed the lyrics by ear myself (=耳コピ), and then I cross-referenced with a Petit Lyrics submission. While I think nothing is terribly off, be aware that transcription accuracy is not 100% guaranteed.

A note on the title: as the title is a Japanese word written in katakana, the true meaning is ambiguous. One significant possibility is 回顧, ‘recollection,’ which already makes so much sense, given the lyrics and context of the song. After reading other opinions online, though, I’ve decided to interpret it as 蚕, ‘silkworm’. While it might be a stretch, given that there’s not much imagery in the lyrics themselves to indicate that, I believe the symbolism is there as an undercurrent of all of these songs. There’s this recurring theme in the songs and in the upload comments, about what the disaster means to those who are still living, and this ties into the existence of the silkworm – for example, its life is both largely made possible and intentionally ended by human actions, and its death gives way to beautiful things… Anyway, maybe Recollection actually is the true title, but I believe this possibility shouldn’t be overlooked, at the very least as a double meaning (though I’ve chosen to take it as more than that).

Silkworm
RADWIMPS

They say that all people are equal under the eyes of God,
As the hands circle tightly around the base of the heart’s throat.
If it’s so clear, then why go to the trouble of preaching such things?
It’s like cramming raw meat into a stomach that’s already full.

It’s as though they’re directing these implications at me, and it’s just kind of irritating,
Like I’m being questioned, under suspicion – “Whose side are you on?”

The world is tired, they say; there’s nothing more I can do, they say.
I’ve tried shouldering the loneliness of the universe by myself and creating what I can,
But the world is tired, they say; it’s filled with only people’s sighs.
And yet there’s more than enough complaining these days to fill up the galaxy.

It takes in their sighs, their screams, their gasping breaths;
It breathes everything in and expels a clean tomorrow.
On that tree, things grow in humanoid shapes.
What name shall we give to these cancer cells, to these germs?

Have some loneliness, some more desire; it’s an ever-changing rainbow selection.
Is it to your taste, this ode to life? Wipe the drool from your mouth.

The world is tired, they say; there’s nothing more I can do, they say.
I’d rather take the loneliness of the universe, they say, as they wave their hands up high.
The world is tired, they say; all that’s left for it to do is break down.
I shall give you a look at the customs of an era in which parents kill children.

I wonder, has there ever been even a single day
Where not one person in the world cried?
I wonder, has there ever been even a single day
Where not one person in the world screamed out?

They say that all people are equal under the eyes of God,
As the hands circle tightly around the base of your throat.

The world is tired, they say; there’s nothing more I can do, they say.
I’ve tried shouldering the loneliness of the universe by myself and creating what I can,
But the world is tired, they say; it’s filled with only people’s regrets.
And yet there are more than enough faces in existence right now to fill the galaxy to burst.

The world is tired, they say; there’s nothing more I can do, they say.
Looks like the day when we can monopolize the kindness of the universe again has arrived.
Let the final festival be lavish and grand, just like how it was in the beginning.

Kaiko
RADWIMPS

Subete no mono ni kami wa hitoshiku araseru no da to
Kokoro no kubimoto ni gyutto te ga mawaru
Akiraka nara naze ni wazawaza tonaeru no deshou
Manpai no ibukuro ni nao mo namaniku wo tsumekomu you ni

Maru de boku e no atetsuke no you de nandaka na iratto kun na
Kimi wa docchi no mikata na no   utagawareteru you na

Sekai wa tsukareta tte   boku ni wa mou muri da tte
Uchuu no sabishisa wo hitori de seoi tsukuriagete wa mita ga
Sekai wa tsukareta tte   hitobito no tameiki dake
Demo yuu ni ginga ikko wa umaru hodo to imagoro guchi koboshitera

Karera no tameiki to himei to aegigoe to wo
Subete sutte kirei na ashita wo hakidasu
Sonna ki ni haeru wa hito no sugata katachi shita
Nan to oyobi shimashou   kono gan wo   kono kin wo

Kodoku wo douzo   yokubou motto   nanairo ni senpenbanka
Okuchi ni atta   jinsei ouka   yodare dake fuki na

Sekai wa tsukareta tte   boku ni wa mou muri da tte
Uchuu no sabishisa no hou ga mashi to sono te wo furikazashitera
Sekai wa tsukareta tte   ato wa mou kowareru dake
Oya ga ko wo ayameru toki no sahou wo ome ni irete agemashou

Ichinichi kurai wa atta ka na
Kono yo no dare hitori nakanakatta hi wa
Ichinichi kurai wa atta ka na
Kono yo no dare hitori sakebanakatta hi wa

Subete no mono ni kami wa hitoshiku araseru no da to
Anata no kubimoto ni gyutto te ga mawaru

Sekai wa tsukareta tte   boku ni wa mou muri da tte
Uchuu no sabishisa wo hitori de seoi tsukuriagete wa mita ga
Sekai wa tsukareta tte   hitobito no koukai dake
Demo yuu ni ginga ikko haretsu suru hodo imagoro kao oottera

Sekai wa tsukareta tte   boku ni wa mou muri da tte
Uchuu no yasashisa wo hitorijime   mata dekiru hi ga kita na
Saigo no omatsuri wa seidai ni sa   hajimari no toki no you ni

カイコ
RADWIMPS

全ての者に神は等しくあらせるのだと
心の首元にぎゅっと手が回る
明らかなら何故にわざわざ唱えるのでしょう
満杯の胃袋に尚も生肉を詰め込むように

まるで僕への当て付けのようで何だかなイラッとくんな
君はどっちの味方なの 疑われてるような

世界は疲れたって 僕にはもう無理だって
宇宙の寂しさを一人で背負い作り上げてはみたが
世界は疲れたって 人々のため息だけ
でも優に銀河一個は埋まるほどと今ごろ愚痴こぼしてら

彼らのため息と悲鳴と喘ぎ声とを
全て吸って綺麗な明日を吐き出す
そんな木に生えるは人の姿形した
何とお呼びしましょう この癌を この菌を

孤独をどうぞ 欲望もっと 七色に千変万化
お口に合った 人生謳歌 よだれだけ拭きな

世界は疲れたって 僕にはもう無理だって
宇宙の寂しさの方が増しとその手を振りかざしてら
世界は疲れたって 後はもう壊れるだけ
親が子を殺める時の作法をお目に入れてあげましょう

一日くらいはあったかな
この世の誰一人泣かなかった日は
一日くらいはあったかな
この世の誰一人叫ばなかった日は

全てのものに神は等しくあらせるのだと
あなたの首元にぎゅっと手が回る

世界は疲れたって 僕にはもう無理だって
宇宙の寂しさを一人で背負い作り上げてはみたが
世界は疲れたって 人々の後悔だけ
でも優に銀河一個破裂するほど今ごろ顔覆ってら

世界は疲れたって 僕にはもう無理だって
宇宙の優しさを独り占め また出来る日が来たな
最後のお祭りは盛大にさ 始まりの時のように

Kanji source: see above

4 thoughts on “RADWIMPS – Kaiko

  1. Pingback: RADWIMPS – Buriki | ...VOICE

  2. Pingback: RADWIMPS – Hakujitsu | ...VOICE

  3. Pingback: 03.11.  | Japan 2014/2015

  4. Pingback: RADWIMPS – Shuntou | ...VOICE

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s