…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Gunslinger Girl -Il Teatrino- – doll

Leave a comment

Lia & Tada Aoi, Gunslinger Girl -Il Teatrino- ED, doll / human

doll
Lyrics / Composition: Maeda Jun
Arrangement: ANANT-GARDE EYES
Vocals: Lia (track 1), Tada Aoi (track 2)

A doll that has no heart
Was born from warm hands.
It does not laugh,
Nor does it speak.

These feelings I want you to hear someday
Won’t form into words,
But I’ll take every bit of strength that I have
And learn what it is to live.

The doll has learned the meaning of the words ‘Thank you’,
But it has yet to use them,
Or to speak them aloud.

Even if these feelings I want you to hear someday
Don’t form into words,
I’ll take every bit of strength that I have
And tell them to you – “Thank you.”

The wind picks up a little bit
And pushes at my back,
So I’ve decided to once again make preparations for a journey.

These feelings I want you to hear someday
Won’t form into words,
But I’ll take every bit of strength that I have,
And crying, shouting, I’ll tell them to you.

If I can go there someday, to the distant ocean,
To the ends of the ends of the earth…
If I could reach that place,
I wonder what emotions I’ll be able to feel.

doll
Lyrics / Composition: Maeda Jun
Arrangement: ANANT-GARDE EYES

Atataka na te kara umareta
Kokoro wo motanai ningyou
Warau koto wa naku
Hanasu koto mo nai

Itsuka kiite hoshii kono omoi mo
Kotoba ni wa naranai kedo
Chikara no kagiri wo furishibotte
Ikite yuku koto wo shiru kara

Ningyou wa arigatou to iu kotoba no imi wo oboeta
Demo mada tsukau koto mo
Hanasu koto mo nai

Itsuka kiite hoshii kono omoi mo
Kotoba ni wa naranakute mo
Chikara no kagiri wo furishibotte
Arigatou   sou tsutaete yuku kara

Kaze ga sukoshi dete kite
Boku no se wo osu kara
Mata tabi no shitaku wo suru koto ni shita nda

Itsuka kiite hoshii kono omoi wo
Kotoba ni wa naranai kedo
Chikara no kagiri wo furishibotte
Naite  sakende tsutaeru kara

Itsuka yukeru nara tooi umi e
Sekai no hate no hate made
Sonna basho ni tadoritsuketara
Donna kimochi ni nareru no kana

doll
作詞・作曲:麻枝准
編曲:ANANT-GARDE EYES
唄:Lia、多田葵

あたたかな手から生まれた
心を持たない人形
笑うことはなく
話すこともない

いつか聞いてほしいこの思いも
言葉にはならないけど
力の限りを振り絞って
生きていくことを知るから

人形はありがとうという言葉の意味を覚えた
でもまだ使うことも
話すこともない

いつか聞いてほしいこの思いも
言葉にはならなくても
力の限りを振り絞って
ありがとう そう伝えていくから

風が少しでてきて
僕の背を押すから
また旅の支度をすることにしたんだ

いつか聞いてほしいこの思いを
言葉にはならないけど
力の限りを振り絞って
泣いて 叫んで伝えるから

いつかゆけるなら遠い海へ
世界の果ての果てまで
そんな場所に辿りつけたら
どんな気持ちになれるのかな

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s