…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

BUMP OF CHICKEN – Fighter

Leave a comment

BUMP OF CHICKEN, 3-gatsu no Lion collaboration song / ending theme, collected in Butterflies

Fighter
Lyrics / Composition: Fujiwara Motoo

Before I knew it, I was already inside the storm
And I was losing track of the way home,
Holding tightly to an empty bag
Filled only with the scent of memory.

In the wind and rain that stole time away,
I became unable to see and hear.
My body alone would operate automatically,
Desperate to protect my almost-crying heart.

I feel like if I stopped, I would disappear,
So I become one with my pain, and I hide my heart.
I feel like if I looked back, I’d get sucked in,
So I repeat this present time, with these cowardly claws and fangs.

Just to be here in this place,
All the life in me is screaming out.
This feeling that has been formed out of tears
Becomes the strength to keep on breathing and live on.
After I lost so many things,
It stayed strong and remained – one thing remained.

The voice was like a shooting star,
Shining each time it flew through my ears;
Like a school of fish gathering together,
A pool of sunlight formed inside the chest that was cold before.

I knew that the aurora was spreading.
By chance, I made eye contact with a bug by my feet, and laughed.
I’d encountered the sound of footsteps not my own.
That voice was what showed me all of this.

The touch of the hand that came when I was lost and confused,
Not knowing the normal way to make contact myself –
Even after all the nights that have gone by since then,
This fever never cools down, pulsing through my veins.

Just from having you here with me,
All the life in me shines bright.
The beat echoes, lighting a flame
In my heart that was frozen in place.
I still don’t know, but I’ll be there,
There by your side, closest to you.

The empty bag is still empty,
And its beloved weight grows and grows.
Whenever it would get heavier, I’d feel scared.
I held it close to keep it from being crushed.

I’ll grab hold of the hand that grabbed ahold of me.
Slash apart the darkness, my cowardly claws and fangs!

Just to be here in this place,
All the life in me is screaming out.
I was born with this body
That was made for me to protect.

The words beyond tears
Reach me from those beats and become courage.
Just having you here with me,
Ah, I still feel the warmth.
After I lost so many things,
It stayed strong and remained – one thing remained.

It will always be nearby, never away,
Inside me, the closest thing to me.

Faitaa
Lyrics / Composition: Fujiwara Motoo

Kidzuitara mou arashi no naka de
Kaerimichi ga wakaranaku natte ita
Kioku no nioi bakari tsumeta
Karappo no kaban wo gyutto kakaete

Toki wo ubau ame to kaze no naka de
Mienaku natte kikoenaku natte shimatta
Karada dake ga jidou de hataraite
Nakisou na mune wo hisshi de kabatte

Tomattara kiete shimaisou dakara
Itami to awasete kokoro mo kakushite
Furikaettara suikomaresou dakara
Ima wo kurikaesu   okubyou na tsume to kiba

Koko ni iru tame dake ni
Inochi no zenbu ga sakende iru
Namida de dekita omoi ga
Kono kokyuu wo tsunagu chikara ni naru
Ikutsu mo naku natta ato ni
Tsuyoku nokotta   hitotsu nokotta

Sono koe wa nagareboshi no you ni
Tsugitsugi ni mimi ni tobikonde wa hikatte
Sakana no you ni atsumaridashite
Tsumetakatta mune ni hidamari ga dekita

Oorora ga hirogatte iru tte shitta
Futo ashimoto no mushi to me ga atte waratta
Jibun no ja nai ashioto to atta
Subete sono koe ga misete kureta

Futsuu no furekata wo shiranai kara
Tomadotte itara furete kureta te ni
Dore dake yoru wo kugurinukete mo
Zutto samenai mama no netsu ga   myaku wo utsu

Kimi ga iru sore dake de
Inochi no zenbu ga kagayaku
Kooritsuita kokoro ni
Sono kodou ga hibiki hi wo tomosu
Wakaranai mama demo soba ni
Kimi no soba ni   ichiban chikaku ni

Karappo no kaban wa karappo de
Itoshii omosa wo fuyashite iku
Omoku naru tabi kowaku natta
Tsubusanai you ni dakishimeta

Tsukamu yo   tsukande kureta te wo
Yami wo kirisake   okubyou na tsume to kiba

Koko ni iru tame dake ni
Inochi no zenbu ga sakende iru
Chanto mamoreru you ni
Tsukurareta karada de umareta yo

Namida koeta kotoba ga
Sono kodou kara todoki yuuki ni naru
Kimi ga iru sore dake de
Aa   mada atatakai
Ikutsu mo naku natta ato ni
Tsuyoku nokotta   hitotsu nokotta

Hanarenai   itsu demo soba ni
Boku no naka ni   ichiban chikaku ni

ファイター
作詞・作曲:藤原基央

気付いたらもう嵐の中で
帰り道がわからなくなっていた
記憶の匂いばかり詰めた
空っぽの鞄をぎゅっと抱えて

時を奪う雨と風の中で
見えなくなって聞こえなくなってしまった
体だけが自動で働いて
泣きそうな胸を必死で庇って

止まったら消えてしまいそうだから
痛みとあわせて心も隠して
振り返ったら吸い込まれそうだから
今を繰り返す 臆病な爪と牙

ここにいるためだけに
命の全部が叫んでいる
涙で出来た思いが
この呼吸を繋ぐ力になる
いくつもなくなったあとに
強く残った ひとつ残った

その声は流れ星のように
次々に耳に飛び込んでは光って
魚のように集まりだして
冷たかった胸に陽だまりが出来た

オーロラが広がっているって知った
ふと足もとの虫と目が合って笑った
自分のじゃない足音と会った
全てその声が見せてくれた

普通の触れ方を知らないから
戸惑っていたら触れてくれた手に
どれだけ夜をくぐり抜けても
ずっと冷めないままの熱が 脈を打つ

君がいるそれだけで
命の全部が輝く
凍りついた心に
その鼓動が響き火を灯す
わからないままでも側に
君の側に 一番近くに

空っぽの鞄は空っぽで
愛しい重さを増やしていく
重くなる度怖くなった
潰さないように抱きしめた

掴むよ 掴んでくれた手を
闇を切り裂け 臆病な爪と牙

ここにいるためだけに
命の全部が叫んでいる
ちゃんと守れるように
作られた体で生まれたよ

涙超えた言葉が
その鼓動から届き勇気になる
君がいるそれだけで
ああ まだ温かい
いくつもなくなったあとに
強く残った ひとつ残った

離れない いつでも側に
僕の中に 一番近くに

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s