…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

【Lyrics TL】 Spangle call Lilli line – eye

Leave a comment

【Lyrics Translation】 Spangle call Lilli line, VIEW

Abstract lyrics caveat applies here per usual: the original words were never intended to make conventional sense, and they were likely selected by artist based on values that don’t carry over well in translation. The ambiguities and associations change, the beauty tends to decouple from meaning, and sometimes things just get misread, and so on and so forth – my goal becomes just trying to scoop a little bit out of the stream of consciousness. That being said, I’ve been told that people find translation worthwhile anyway, and I’ve had this song in my head for a while, so here we are.

Additional note: in stanza 2 line 1 (repeated later in stanza 5), 歌 (meaning “song”) is normally pronounced ‘uta’ alone or ‘ka’ in compounds, but the vocals don’t appear to sing any standard pronunciation of that character. It’s possible that my online source was incomplete or incorrect, but it’s also entirely possible that she’s singing something that’s not written and we’re never supposed to be sure what it is, and unfortunately, I don’t feel confident enough to make that interpretation for anyone else.

eye
Lyrics: Kana Otsubo
Composition: Spangle call Lilli line

Even as I pray for relief in my days, I rebel
On top of this, I torment over the limit of the stars of my character
Additionally, as I release a majority, taking the level
On top of that, now the words are flowing anyhow

So long as we’re still considering it “crafting”, I bask in song, just in memory
And so I run, I draw on the days that appear as images, a moment of resolve faded on my cheeks

Effective for spice, longitudinally far away,
I head toward the important; only meanings compete with each other
Within the sound of the pyramid, there is one thing I believe in
Solving it makes me think, sometimes
Effective for spice; only the circumstances that dodged the outcrop of ceasefire
And the atmosphere compete with each other
If you do head for the darkness of the pyramid, one thing
The melodies switch places – they pass by until they heal and fuse

I allowed the low tempurature and learned spoken hymn
In order to pass it on like this, without anyone’s boasting,
I’m observing the chords of the sky; I take detours, rarely
Altogether, no matter where I return it to, the words stay flowing

So long as we’re still on the level of crafting, I bask in song, just in memory

Effective for spice, longitudinally far away,
I head toward the important; only meanings compete with each other
Within the sound of the pyramid, there is one thing I believe in
Solving it makes me immensely sad sometimes
Effective for spice; only the circumstances that dodged the outcrop of ceasefire
And the atmosphere compete with each other
There’s one thing I’m decided on in the darkness of the pyramid
The melodies switch places – they pass by until they heal and fuse

eye
Lyrics: Kana Otsubo
Composition: Spangle call Lilli line

Hibi ni ando wo inotteru mama ni hansuru
Kono ue ima ni sainameru utsuwa no hoshi no kagiri
Koto ni taihan wo hanatteru mama ni teido wo
Sono ue ima wa dou ni demo kotoba wa nagarete ite

Saiku nante taido aru ma uta ni hitaru kioku ni dake
Sou hashiru utsuru hi ni kaku hoo ni usureta kesshin no toki

Supaisu ni wa yuukou ni keido no tooku ni
Taisetsu ni mukau imi dake hariau
Kinjitou no oto ni shinjite iru koto wa hitotsu
Toiteku no tama ni wa omoi megurashite
Supaisu ni wa yuukou ni teisen no rotou wo
Kaihi shita tsugou to taiki dake hariau
Kinjitou no yami ni mukau naraba hitotsu
Senritsu wa kawariau yugou made sugiru

Hikui ondo wo yurushite kataru sanka wo shirieta
Dare no gougo mo naku kono mama watashite iku ni wa
Sora no koodo wo hakatte iru mare ni ukai suru
Sorotte doko ni kaeshite mo kotoba wa nagarete ite

Saiku nante teido aru ma uta ni hitaru kioku ni dake

Supaisu ni wa yuukou ni keido no tooku ni
Taisetsu ni mukau imi dake hariau
Kinjitou no oto ni shinjite iru koto wa hitotsu
Toiteku no tama ni wa omoikiri setsunaku
Supaisu ni wa yuukou ni teisen no rotou wo
Kaihi shita tsugou to taiki dake hariau
Kinjitou no yami ni kimeteru no wa hitotsu
Senritsu wa kawariau yugou made sugiru

eye
作詞:Kana Otsubo
作曲:Spangle call Lilli line

日々に安堵を祈ってるままに反する
この上 今に苛める 器の星の限り
ことに大半を放ってるままに程度を
その上 今はどうにでも 言葉は流れていて

細工なんて 態度ある間 歌に浸る 記憶にだけ
そう走る 写る日に描く 頬に薄れた 決心の時

スパイスには有効に 経度の遠くに
大切に向かう 意味だけ張り合う
金字塔の音に信じている事は一つ
解いてくの たまには思いめぐらして
スパイスには有効に 停戦の露頭を
回避した都合と 大気だけ張り合う
金字塔の闇に 向かうならば一つ
旋律は変わりあう 癒合まで過ぎる

低い温度を許して 語る讃歌を知り得た
誰の豪語もなく このまま渡していくには
空のコードを測っている まれに迂回する
揃って どこに返しても 言葉は流れていて

細工なんて 程度ある間 歌に浸る 記憶にだけ

スパイスには有効に 経度の遠くに
大切に向かう 意味だけ張り合う
金字塔の音に信じている事は一つ
解いてくの たまには思いきり切なく
スパイスには有効に 停戦の露頭を
回避した都合と 大気だけ張り合う
金字塔の闇に 決めてるのは一つ
旋律は変わりあう 癒合まで過ぎる

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s