…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.


5 Comments

AZUMA HITOMI – Tokyo

AZUMA HITOMI, Photon

la la larks alert!

That was how I found the album – I just searched for la la larks, and this came up. Like I mentioned in the post for “Nichiyoubi”, there’s a second disc with remixes, and this track was remixed by la la larks, the band that School Food Punishment vocalist Uchimura Yumi joined after the breakup, along with School Food Punishment sound producer Eguchi Ryou among others. Again, I’ve uploaded streams for both versions.

WARNING: ADJUST VOLUME BEFORE PLAYING

Tokyo
Lyrics: AZUMA HITOMI
Composition: AZUMA HITOMI / Hosomi Sakana

Once I’ve gone out the ticket gate and we meet at the place,
As though it’s the most natural thing in the world,
I turn to those eyes that reflect a scene I’ve never known, and then we kiss.

I want to laugh and play, but I’m just spacing out.
Silence after the rain…
All that comes down is happiness,
And the affection doesn’t stop.

Continue reading


Leave a comment

AZUMA HITOMI – Nichiyoubi

AZUMA HITOMI, Photon

AZUMA HITOMI is an artist who contributed to Fractale, which I never actually got around to watching. I found this album when I was looking up information on la la larks, and it turns out that AZUMA HITOMI’s first album features another disc with various remixes of the main tracks. This one, the first track of the album, received a full cover by Sayonara Ponytail. Since this release seems to be pretty obscure, I’ve uploaded streams for the two tracks.

A note on the title: The ‘bi’ suffix in “Nichiyoubi”, which appears in all the days of the week, comes from the character for ‘sun’ (日), and it also commonly means ‘day’. In the title of this song, that character has been replaced by 陽, which can have the same pronunciation and is even more closely tied to the sun. The lyrics use this replacement to interesting effect. As usual, I’d like to emphasize that while I do my best to convey the original meaning and spirit of songs, there will inevitably be some wordplay and double meanings and such that can’t fit into my translation or end up colored by my personal interpretation. I encourage everyone who’s into the culture to pick up at least a little bit of Japanese and try looking around for things like this. It’ll really help you open your mind.

WARNING: ADJUST VOLUME BEFORE PLAYING

Sunday
Lyrics: AZUMA HITOMI
Composition: AZUMA HITOMI

Whenever winter comes, I always think to myself,
What was summer like again?
When autumn came, somehow, slowly and quietly,
The two of us moved apart.

I wake up in the morning and prepare my favorite tea,
But I’d rather be warming you up instead.

Continue reading