…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.


Leave a comment

Natsuko Aso – Music for science&magic

Natsuko Aso, c/w Yoku Wakaru Gendai Mahou OP Programming for non-fiction

I don’t really like this song anymore. Just needed to get it over with and out of my queue. As a result, some of the subtleties may be lost in my translation.

Music for science&magic
Lyrics: Kenzou Saeki
Composition / Arrangement: Yoichi Sakai
Vocals: Natsuko Aso

Magic is born from the tips of my fingers.
It holds me captive all night long.
I’ll repaint the other side of the display.
I’ll make everything in the world rose-colored.

Hmm,
Sad face – somehow, this isn’t elegant.
I want to
Take you to
A more wonderful land.
There’s a secret key, so I’ll teach you.
Once you cross the strange gate…

Continue reading


Leave a comment

Yoku Wakaru Gendai Mahou – Programming for non-fiction

Natsuko Aso, Yoku Wakaru Gendai Mahou OP

This is my favorite OP of the summer season. Incidentally, notice that the lyricist and composer are the ones who made the Shigofumi ED.

This was not easy for me. I think I might have taken some liberties with the literalness of the translation in the interest of having the song make more sense, considering all the English and katakana words. Heck, I probably wouldn’t have finished this at all if I wasn’t using it as a diversion from my CS3L miniproject – puts me in the right mode for interpretation.

Programming for non-fiction
Lyrics: Saori Kodama
Composition / Arrangement: Peejun
Vocals: Natsuko Aso

The today I dream of is my non-fiction,
A brilliant force of attraction.
Now, the world that spreads out before me is not fantasy.
A new code dances,
A program to get to the future I want.

A log is an ocean of trees, a list of experiences.
More than a calculated answer,
I want to be able grab onto a feeling
Before the squall brings a rainbow like a prism.

Continue reading