…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Kawada Mami – another planet

3 Comments

Kawada Mami, c/w Shakugan no Shana OP Hishoku no Sora

I particularly like the choruses and ending of this one.

another planet
Vocals: Kawada Mami
Lyrics: Kawada Mami
Composition / Arrangement:  Nakazawa Tomoyuki

The smiling half moon and the stars that laugh together quietly envelop us.
Only gently, softly, the night wind that blows through
Sweeps away our hearts.

I look up, and before me is a dazzling radiance.
When I felt it, I would run off to that hill.
For the present, it seemed my hand would reach that star – for some reason, I felt like that.

The first star to appear whispered, “Let’s go play!” and invited me.
It glittered like the smile you always show me.

Far away… further away… I swim through the night sky with you.
Far away… together, far away, we connect in the morning that we approach.

The remembered picture that spread out before my eyes was like the color that I gazed at that time.
But the most important thing is lacking – my present is different from that day.

The faint moonlight that shone through the window
Was reflected onto your face; I looked on in fascination.
Don’t change; smile.

Far away… so far away… I wander the night sky alone.
Far away… to where you are, I go in search of that day’s dream.

Far away… far away… I swim through the night sky with you.
Far away… to where you are, I go in search of that day’s dream.

Far away… far away… far away… to where you are…

another planet
Lyrics: Kawada Mami
Composition / Arrangement:  Nakazawa Tomoyuki

Hohoemu hangetsu mo   waraiau hoshi mo   shizuka ni bokutachi wo   tsutsumikomu
Tada yasashiku   yawarakaku   fukinukeru yokaze
Bokura no mune wo   saratteku

Miageru   sono saki ni   mabayui kagayaki
Kidzukeba   kakedashita   ano oka e
Sou ima nara   ano hoshi ni   te ga todoku you na   nazeka sonna ki ga shita no sa

Ichibanboshi ga   sasayaita nda   “Asobi ni yukou!”   boku wo sasou
Kimi ga itsumo miseru   egao no you ni   kirakira to

Haruka tooku e   motto tooku e   kimi to yozora wo oyogu
Haruka tooku e   futari tooku de   mukaeru asa   tsunaide yuku

Me no mae hirogatta   mioboe aru e wa   ano toki mitsumeteta   iro ni nite
Demo   ichiban taisetsu na   nanika ga tarinai      Ano hi to chigau   boku no ima

Mado kara sashita   kasuka na hikari
Utsushidasareta   kimi no omokage   boku wa mitorete ita
Kawaranai de   waratte ite

Haruka tooku e   zutto tooku de   hitori yozora samayou
Haruka tooku e   kimi no moto e   ano hi no yume   sagashi ni yuku

Haruka tooku e   haruka tooku e   kimi to yozora wo oyogu
Haruka tooku e   kimi no moto e   ano hi no yume   sagashi ni yuku

Haruka tooku e   haruka tooku e   haruka tooku e   kimi no moto e

another planet
歌:川田まみ
作詞:川田まみ
作曲、編曲:中沢伴行

微笑む半月も 笑いあう星も 静かに僕たちを 包み込む
ただやさしく やわらかく 吹き抜ける夜風
僕らの胸を さらってく

見上げる その先に 眩い輝き
気づけば 駆け出した あの丘へ
そう今なら あの星に 手が届くような なぜかそんあ気がしたのさ

一番星が 囁いたんだ 『遊びに行こう!』僕を誘う
君がいつも見せる 笑顔のように キラキラと

遥か遠くへ もっと遠くへ 君と夜空を泳ぐ
遥か遠くへ 二人遠くで 迎える朝 繋いでゆく

目の前広がった 見覚えある絵は あの時見つめてた 色に似て
でも 一番大切な 何かが足りない  あの日と違う 僕の今

窓から差した 微かな月光
映し出された 君の面影 僕は見とれていた
変わらないで 笑っていて

遥か遠くへ ずっと遠くで 一人夜空彷徨う
遥か遠くへ 君のもとへ あの日の夢 探しに行く

遥か遠くへ 遥か遠くへ 遥か遠くへ 君のもとへ

3 thoughts on “Kawada Mami – another planet

  1. Good translation….

    Soon I am send Polish translation :)

  2. I really like this one. Thanks for translating.

  3. this song brings back so much memories
    and its so good :) thanks

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s