Kawada Mami, c/w Shakugan no Shana OP Hishoku no Sora
I particularly like the choruses and ending of this one.
another planet
Vocals: Kawada Mami
Lyrics: Kawada Mami
Composition / Arrangement: Nakazawa Tomoyuki
The smiling half moon and the stars that laugh together quietly envelop us.
Only gently, softly, the night wind that blows through
Sweeps away our hearts.
I look up, and before me is a dazzling radiance.
When I felt it, I would run off to that hill.
For the present, it seemed my hand would reach that star – for some reason, I felt like that.
The first star to appear whispered, “Let’s go play!” and invited me.
It glittered like the smile you always show me.
Far away… further away… I swim through the night sky with you.
Far away… together, far away, we connect in the morning that we approach.
The remembered picture that spread out before my eyes was like the color that I gazed at that time.
But the most important thing is lacking – my present is different from that day.
The faint moonlight that shone through the window
Was reflected onto your face; I looked on in fascination.
Don’t change; smile.
Far away… so far away… I wander the night sky alone.
Far away… to where you are, I go in search of that day’s dream.
Far away… far away… I swim through the night sky with you.
Far away… to where you are, I go in search of that day’s dream.
Far away… far away… far away… to where you are…
another planet
Lyrics: Kawada Mami
Composition / Arrangement: Nakazawa Tomoyuki
Hohoemu hangetsu mo waraiau hoshi mo shizuka ni bokutachi wo tsutsumikomu
Tada yasashiku yawarakaku fukinukeru yokaze
Bokura no mune wo saratteku
Miageru sono saki ni mabayui kagayaki
Kidzukeba kakedashita ano oka e
Sou ima nara ano hoshi ni te ga todoku you na nazeka sonna ki ga shita no sa
Ichibanboshi ga sasayaita nda “Asobi ni yukou!” boku wo sasou
Kimi ga itsumo miseru egao no you ni kirakira to
Haruka tooku e motto tooku e kimi to yozora wo oyogu
Haruka tooku e futari tooku de mukaeru asa tsunaide yuku
Me no mae hirogatta mioboe aru e wa ano toki mitsumeteta iro ni nite
Demo ichiban taisetsu na nanika ga tarinai Ano hi to chigau boku no ima
Mado kara sashita kasuka na hikari
Utsushidasareta kimi no omokage boku wa mitorete ita
Kawaranai de waratte ite
Haruka tooku e zutto tooku de hitori yozora samayou
Haruka tooku e kimi no moto e ano hi no yume sagashi ni yuku
Haruka tooku e haruka tooku e kimi to yozora wo oyogu
Haruka tooku e kimi no moto e ano hi no yume sagashi ni yuku
Haruka tooku e haruka tooku e haruka tooku e kimi no moto e
another planet
歌:川田まみ
作詞:川田まみ
作曲、編曲:中沢伴行
微笑む半月も 笑いあう星も 静かに僕たちを 包み込む
ただやさしく やわらかく 吹き抜ける夜風
僕らの胸を さらってく
見上げる その先に 眩い輝き
気づけば 駆け出した あの丘へ
そう今なら あの星に 手が届くような なぜかそんあ気がしたのさ
一番星が 囁いたんだ 『遊びに行こう!』僕を誘う
君がいつも見せる 笑顔のように キラキラと
遥か遠くへ もっと遠くへ 君と夜空を泳ぐ
遥か遠くへ 二人遠くで 迎える朝 繋いでゆく
目の前広がった 見覚えある絵は あの時見つめてた 色に似て
でも 一番大切な 何かが足りない あの日と違う 僕の今
窓から差した 微かな月光
映し出された 君の面影 僕は見とれていた
変わらないで 笑っていて
遥か遠くへ ずっと遠くで 一人夜空彷徨う
遥か遠くへ 君のもとへ あの日の夢 探しに行く
遥か遠くへ 遥か遠くへ 遥か遠くへ 君のもとへ
June 13, 2009 at 8:48 am
Good translation….
Soon I am send Polish translation :)
June 30, 2009 at 7:17 pm
I really like this one. Thanks for translating.
January 23, 2010 at 3:26 pm
this song brings back so much memories
and its so good :) thanks