…VOICE

bambooXZX's blog for song lyrics translation and assorted garbage


Leave a comment

【Lyrics TL】 Sakamoto Maaya – Itsuka Tabi ni Deru Hi | 坂本真綾 / いつか旅に出る日

【Lyrics Translation】 Sakamoto Maaya, Dokuhaku ↔ Yakudou

Just a little song of hope and comfort in troubling times. According to an interview, some imagery in the lyrics was inspired by a visit Maaya Sakamoto made to Croatia.

The Day When I’ll Set Out On My Journey
Lyrics / Composition: Maaya Sakamoto
Arrangement: Shin Kono

Looking down from the castle wall, I saw the city bathed in light of the morning sun
Somebody’s window opened, and birds took flight

Far away, so far away in the past, lie the traces of heartrending history
Please, oh please, let these peaceful days continue on

Continue reading


1 Comment

【Lyrics TL】 la la larks – 28-ji | 28時

【Lyrics Translation】 la la larks, 28:00

See also: the la la larks lyrics project

This single originally got a very limited release as part of a crowdfunding campaign that I missed; I was pretty lucky to get to hear this, thanks to the goodwill of someone who did back it.

I’m not sure how common this notation is outside Japan, but late night hours past midnight are often written (in TV schedules, for example) with hour numbers greater than 23, under the expectation that you’d be staying awake from the previous day. In this case, 28:00 would be equivalent to 04:00 AM.

28:00
Lyrics / Composition / Arrangement: la la larks

In the sky to the east, a light hue of pale pink
I took in a deep breath, like I was cleansing my heart

From the balcony, I looked to the white moon above,
Alone, motionless

Continue reading


Leave a comment

【Lyrics TL】 Harusaruhi – Music (RAP VERSION) | 春猿火 / ミュージック RAP VERSION

【Lyrics Translation】 Harusaruhi

Music (RAP VERSION)
Lyrics / Composition / Arrangement: Guiano
Rap Arrangement: Takayan
Vocals: Harusaruhi

Shoving past society’s notion of “unsellable”
With the conversion of each individual’s pain
It’s one-of-a-kind art
Once again, someone is throwing away their 「love」
And then there you were, waiting
You and my heart were both crying

Today once again, with my guitar on my back, I continue to walk, with the buildings overhead
The memories that float up all transform into tomorrow’s food

And to the regrets I’ve dragged along — “Just grow up,” is all that the grownups say
I do understand that money is important too

Continue reading


Leave a comment

【Lyrics TL】 Guiano feat. Hatsune Miku – Music | Guiano feat. 初音ミク / ミュージック

【Lyrics Translation】 Guiano, Love & Music

Music
Lyrics / Composition / Arrangement: Guiano
Vocals: Hatsune Miku

Wishes alone aren’t enough to make life work out well
The word “Why?” can’t get me food for tomorrow on its own
Another day of continuing to walk, guitar on my back, buildings overhead
The memories that float up all transform into tomorrow’s food

And to the regrets I’ve dragged along — “Just grow up,” is all that the grownups say
I do understand that money is important too

Continue reading


Leave a comment

【Lyrics TL】 DELUTAYA – Kokoro/RΔIN_STOP;) | ココロ/RΔIN_STOP;)

【Lyrics Translation】 DELUTAYA

Heart/RΔIN_STOP;)
lyrics / vocals / mix / rap: DELUTAYA

A boring rainy day off, weather’s not clearing up in my heart, cry…
Umbrella up, where do we go? Foot down in the puddle – jump! stepping.
I don’t care if I get wet, wash everything away…
I’m just passing through all these pointless days, sleeping sleeping
I’m tired of hearing all of it. What the hell is going on?
Someone tell me, baby.

Continue reading


Leave a comment

【Lyrics TL】 Sakamoto Maaya – Yakudou | 坂本真綾 / 躍動 【Fate/Grand Order】

【Lyrics Translation】 Sakamoto Maaya, Fate/Grand Order -Cosmos in the Lostbelt- opening theme 2


Full version: [listen]

=Fate/Grand Order=
First opening theme: 『色彩』 (Shikisai)
First ending theme: 『Eternity Blue』
Arcade theme: 『空白』 (Kuuhaku)
Cosmos in the Lostbelt opening theme: 『逆光』 (Gyakkou)
Cosmos in the Lostbelt opening theme 2: 『躍動』 (Yakudou)

This song is a collaboration with the band ユアネス -yourness-, composed by its guitarist, Koga Syohei.

On a personal note, I think this is my favorite FGO song yet.

Impetus
Lyrics: Sakamoto Maaya
Composition: Koga Syohei
Arrangement / Performance: yourness
Strings Arrangement: Kouno Shin
Vocals: Sakamoto Maaya

If victory means obtaining something,
Then would letting go be a defeat?
A world where no one is hurt
May well be baseless optimism,
But even so, I still want to try betting on it

On a night with a moon just like tonight’s, I heard the sound of the bell, signalling the moment
It was like the echoes were seeing right through my entire empty self

Anger and grief get passed from person to person in the blink of an eye
They create enemies that don’t even exist, and thus ignite the call to fight

Continue reading


Leave a comment

【Supplemental Materials】 RADWIMPS – Sekai no Hate | 世界の果て

【Text Translation and Romaji】 RADWIMPS; originally released to Youtube on March 11, 2020

This is the eighth in a series of (currently) eight related songs personally released online by RADWIMPS.
1: 『白日』 (Hakujitsu)
2: 『ブリキ』 (Buriki)
3: 『カイコ』 (Kaiko)
4: 『あいとわ』 (Aitowa)
5: 『春灯』 (Shuntou)
6: 『空窓』 (Soramado)
7: 『夜の淵』 (Yoru no Fuchi)
8: 『世界の果て』 (Sekai no Hate)

RADWIMPS has posted another song to Youtube this year, titled “Sekai no Hate” (which I would translate as “The World’s End“). The official English translation of the lyrics can be found here.

UPDATE 2020-03-19: Given the times we live in, this song is kind of a downer. While not part of the 3/11 series, if you need something a bit more uplifting, RADWIMPS has just released another new song, “Light The Light“. (The band’s blogpost for the song already has English commentary.)

Comments from Yojiro Noda, translated by me from the video description:
Continue reading


Leave a comment

【Lyrics TL】 STEREO DIVE FOUNDATION – ODSD

【Lyrics Translation】 STEREO DIVE FOUNDATION, STEREO DIVE

See: STEREO DIVE FOUNDATION lyrics project

Some abstract stuff going on here. This is probably the track I enjoy listening to the most out of the new ones (maybe hard to judge against Spiral, though). Also feel like I still have trouble expressing this kind of usage of つもり in English, but probably shouldn’t go too deep into that.

ODSD
Created by STEREO DIVE FOUNDATION

Cut my eye on the pale night, restless from this unclear form
The pendulum’s kicking me in the forehead, and I jump into the light and swim

Listen buddy, my sight sways
And so the desolate story moves drastically
Please somebody, I want paint the picture
In this world where I believe I chose love

Continue reading


Leave a comment

【Lyrics TL】 STEREO DIVE FOUNDATION – Linde

【Lyrics Translation】 STEREO DIVE FOUNDATION, STEREO DIVE

See: STEREO DIVE FOUNDATION lyrics project

The imagery of the lindenbaum stems from the writer’s childhood in Germany. It turns out that a lot of distinctive imagery in his lyrics come from that time in Germany, for example landscapes and place names (though this particular one might actually be closer to the Netherlands).

Linde
Created by STEREO DIVE FOUNDATION

I heard a nostalgic song, blending in with the noises of the crowd
It was playing out the wish that we’ve been losing constantly

I can’t get used to the unfriendly light of the city

Continue reading


Leave a comment

【Lyrics TL】 STEREO DIVE FOUNDATION – Spiral

【Lyrics Translation】 STEREO DIVE FOUNDATION, STEREO DIVE

See: STEREO DIVE FOUNDATION lyrics project

The song has some of the most memorable turns of phrase on the album, in my opinion.

Spiral
Created by STEREO DIVE FOUNDATION

Unable to even form a response
To those words so far removed from the truth of things,
I used the kindness running through my head as a shield
And resented the night that I didn’t recognize

Continue reading