Aisaka Taiga / Kushieda Minori / Kawashima Ami (CV: Kugimiya Rie / Horie Yui / Kitamura Eri), Toradora! ED2
I actually prefer this to the new OP.
Orange
Lyrics: Watanabe Akiko
Composition: Funta3
Arrangement: Hashimoto Yukari
Vocals: Aisaka Taiga / Kushieda Minori / Kawashima Ami
On the nights I can’t sleep,
I sigh alone.
How is everyone?
I feel a little lonely.
I guess it’s not like myself.
Stop laughing;
I just don’t know
My true self.
Within the vast world, a single seed
Extended its roots
And put out a fruit that was still unripe.
The fruit that I wish would
Turn orange soon
Is bathed in your light.
The ideals and dreams just swell –
Hey, feel it.
Today, I tried
Eating an orange,
But it was still sour, and I cried.
I couldn’t leave it behind like I’ve been,
So I ate it all.
I love it… I could cry.
I love it… I love it.
They’re similar, yet different –
Mandarins and oranges;
Friends and lovers –
As are our two hearts.
I didn’t want to be hurt,
So I was running away.
Then, even the light
Wouldn’t shine for me.
They’re miracles, aren’t they?
Meetings and love,
Seeds and buds,
And even the fruits that are still unripe.
The orange color
Reminds me of
The sunset I saw that day.
Our two shadows
Seemed like they were holding hands.
I wonder if the oranges
Will sweeten someday.
Or will they wither away?
I didn’t want to know my future,
And I ate it all.
Sour…
I love it, but I feel like crying.
I love it, so I feel like crying.
The fruit that I wish would
Turn orange soon
Is bathed in your light.
The ideals and dreams just swell –
Hey, feel it.
Today, I tried
Eating an orange,
But it was sour again, and I cried.
I couldn’t leave it behind like I’ve been,
So I ate it all. I love it…
I could cry… I love it…
I love it…
I love it… It’s sour…
I could cry… I love it.
Orenji
Lyrics: Watanabe Akiko
Composition: Funta3
Arrangement: Hashimoto Yukari
Vocals: Aisaka Taiga / Kushieda Minori / Kawashima Ami
Nemurenai yoru ni wa
Hitori de tameiki
Minna wa dou nano?
Nandaka samishii
Rashikunai nante ne
Warau no wa yamete
Honto no watashi wo
Shiranai dake da yo
Hiroi daichi ni hitotsubu no tane
Nekko nobashite
Mada aoi mi wo tsuketa
Orenji iro ni hayaku
Naritai kajitsu
Kimi no hikari wo abite
Risou ya yume wa fukuramu bakari
Kidzuite yo nee
Orenji kyou mo
Tabete mita kedo
Mada suppakute naita
Watashi mitai de nokosenai kara
Zenbu tabeta
Suki da yo nakeru yo
Suki da yo suki da yo
Nitete mo chigau yo
Mandarin orenji
Tomodachi koibito
Futari no kokoro mo
Kizutsukitakunai
Watashi wa nigeteta
Soshitara hikari mo
Sashite wa kurenai
Kiseki nano ni ne
Deai mo koi mo
Tane mo tsubomi mo
Mada aoi mi desae mo
Orenji iro wa ano hi
Mita yuuyake wo
Omoidasasete kureru
Futatsu no kage ga
Te wo tsunaideru mitai datta
Orenji itsuka
Amaku naru kana
Sore tomo shibonjau no?
Watashi no mirai shiritakunakute
Zenbu tabeta
Suppai…
Suki dakedo nakeru yo
Suki dakara nakeru yo
Orenji iro ni hayaku
Naritai kajitsu
Kimi no hikari wo abite
Risou ya yume wa fukuramu bakari
Kidzuite yo nee
Orenji kyou mo
Tabete mita kedo
Mata suppakute naita
Watashi mitai de nokosenai kara
Zenbu tabeta suki da yo
Nakeru yo suki da yo
Suki da yo
Suki da yo suppai
Nakeru yo suki da yo
オレンジ
作詞:渡邊亜希子
作曲:Funta3
編曲:橋本由香利
歌:逢坂大河・櫛枝実乃梨・川嶋亜美 (CV:釘宮理恵・堀江由衣・喜多村英梨)
眠れない夜には
ひとりでため息
みんなはどうなの?
なんだか寂しい
らしくないなんてね
笑うのはやめて
ホントの私を
知らないだけだよ
広い大地に ひと粒の種
根っこのばして
まだ青い 実をつけた
オレンジ色に 早く
なりたい果実
キミの光を浴びて
理想や夢は膨らむばかり
気づいてよ ねぇ
オレンジ 今日も
食べてみたけど
まだすっぱくて 泣いた
私みたいで残せないから
ぜんぶ食べた
好きだよ 泣けるよ
好きだよ 好きだよ
似てても違うよ
マンダリン オレンジ
友達 恋人
2 人のココロも
傷つきたくない
私は逃げてた
そしたら光も
射してはくれない
奇跡なのにね
出逢いも恋も
種もつぼみも
まだ青い 実でさえも
オレンジ色は あの日
見た夕焼けを
思い出させてくれる
2つの影が
手を繋いでるみたいだった
オレンジ いつか
甘くなるかな
それともしぼんじゃうの?
私の未来知りたくなくて
ぜんぶ食べた
すっぱい…
好きだけど泣けるよ
好きだから泣けるよ
オレンジ色に 早く
なりたい果実
キミの光を浴びて
理想や夢は膨らむばかり
気づいてよ ねぇ
オレンジ 今日も
食べてみたけど
またすっぱくて 泣いた
私みたいで残せないから
ぜんぶ食べた 好きだよ
泣けるよ 好きだよ
好きだよ
好きだよ すっぱい
泣けるよ 好きだよ
February 1, 2009 at 11:30 am
lol thank you are u gonna do the 2nd opening too??
February 1, 2009 at 1:11 pm
@mam04:
Nope, sorry.
Pingback: Silky Heart by Yui Horie « 「二人 no 日々」 - Our Days
February 24, 2009 at 6:29 pm
thanks so much!! i have to write an english paper about myself by analyzing the music i listen to, so having the english translation of this song is really helpful. thanks alot!