…VOICE

bambooXZX's personal blog, mostly dedicated to song lyrics translation from Japanese to English.

Lia – Hanabi

3 Comments

Lia, Spica/Hanabi/Moon; collected in Lia COLLECTION ALBUM Vol. 2 “Crystal Voice”

Requested by keith.

Fireworks
Words and Music by Key (Jun Maeda)
Arranged by Yuu Hagiwara
Vocals by Lia

On that day, you pulled me by my hand and said to me,
“Let’s aim for the life on the other side of the wall.”
You put your arms around the shoulders of the me who was frail and seemed like I’d break,
And we walked anywhere inside the deep darkness.

The dream the two of us aimed for is far away.
The dream the two of us lost is also far away.

The summer we passed alone together began.
The tatami mats we stepped on roughly hurt my bare feet.
The fireworks that you bought for me
Were neglected, and even that was all a waste.

The dream the two of us aimed for is far away.
The dream the two of us lost is also far away.

You always loved only the boring things.
You gathered all those cats that increased in number worryingly.
Beside me, you were always laughing.

On the road home we walked down, I heard the sound of a bell.
It was so nostalgic, and the tears spilled out.
You who threw off my hand ran out there.
Even now, the sky is dark, and it once closed us in.

The dream the two of us aimed for is far away.
The dream the two of us lost is also far away.

As the cold rain fell down, you were alone,
Looking at the stones that rolled around at your feet.
I embraced the cat that was full of wounds.
We who continued to be protected were there.
It would have been better if I’d forgotten the meaning of that.

Before long, we were brought back again.
The fireworks that were left behind were also still unused.
Hugging those close, I visited your room.
Before I knew it, you were no longer laughing.

You always loved only the boring things.
You gathered all those cats that increased in number worryingly.
This time, I’ll show you my own laugh.
This time, I’ll take you out to that summer.

Hanabi
Words and Music by Key (Maeda Jun)
Arranged by Hagiwara Yuu

Ano hi kimi wa boku no te wo hiite itta
Kabe no mukou ni aru kurashi wo mezasou to
Yowakute oresou na boku no kata wo daite
Fukai yami no naka wo doko made mo aruita

Futari ga mezashita yume wa tooi
Futari ga nakushita yume mo tooi

Futarikiri de sugosu natsu ga hajimatta
Hadashi de fumishimeta tatami ga itakatta
Boku no tame ni katte kureta hanabi wa
Fusaida mama de ite sore mo muda ni shita

Futari ga mezashita yume wa tooi
Futari ga nakushita yume mo tooi

Tsumaranai mono bakari itsumo aishita
Fuete wa komaru neko bakari hirotteta
Boku no tonari de wa itsumo kimi ga waratteta

Sanpo no kaerimichi   kane no oto wo kiita
Totemo natsukashikute namida ga koboreta
Boku no te wo furikiri kimi wa hashiridashita
Sora wa ima mo kuraku bokura wo tozashiteta

Futari ga mezashita yume wa tooi
Futari ga nakushita yume mo tooi

Tsumetai ame ga futta kimi wa hitori
Ashimoto ni korogaru ishi wo miteta
Boku wa kizu darake no neko wo daita
Mamoraretsudzuketa bokura ga ita
Sonna imi wa wasureta mama de yokatta

Yagate mata bokura wa tsuremodosareta
Yarinokoshita hanabi mo tetsukazu no mama
Sore wo daite kimi no heya wo otozureta
Kimi wa itsu no ma ni ka warawanaku natteta

Tsumaranai mono bakari itsumo aishita
Fuete wa komaru neko bakari hirotteta
Kondo wa boku ga waratte miseru kara
Kondo wa boku ga ano natsu e tsuredasu kara

Hanabi
作詞・作曲:Key(麻枝准)
編曲:萩原ゆう
歌:Lia

あの日君は僕の手を引いて言った
壁の向こうにある暮らしを目指そうと
弱くて折れそうな僕の肩を抱いて
深い闇の中をどこまでも歩いた

ふたりが目指した夢は遠い
ふたりがなくした夢も遠い

ふたりきりで過ごす夏が始まった
裸足で踏みしめた畳が痛かった
僕のために買ってくれた花火は
鬱いだままでいてそれも無駄にした

ふたりが目指した夢は遠い
ふたりがなくした夢も遠い

つまらないものばかりいつも愛した
増えては困る猫ばかり拾ってた
僕の隣ではいつも君が笑ってた

散歩の帰り道 鐘の音を聞いた
とても懐かしくて涙がこぼれた
僕の手を振りきり君は走り出した
空は暗く今も僕らを閉ざしてた

ふたりが目指した夢は遠い
ふたりがなくした夢も遠い

冷たい雨が降った君はひとり
足元に転がる石を見てた
僕は傷だらけの猫を抱いた
守られ続けた僕らがいた
そんな意味は忘れたままでよかった

やがてまた僕らは連れ戻された
やり残した花火も手つかずのまま
それを抱いて君の部屋を訪れた
君はいつの間にか笑わなくなってた

つまらないものばかりいつも愛した
増えては困る猫ばかり拾ってた
今度は僕が笑ってみせるから
今度は僕があの夏へ連れ出すから

3 thoughts on “Lia – Hanabi

  1. I really love you¡ thank’s thank’s thank’s..¡¡¡¡¡¡¡¡ i’m so so happy …..
    ahjaja ,,,sorry..but ..I like so much this song..thank’s again
    you are so cute¡¡¡–

  2. This song is used in Little Busters! Refrain EP6, and I am very intrigued how the song really fits for the ending of the episode! Maeda must have been planning to use this song for Little Busters! years ago.
    Thanks for translating this 3 years ago! You’re awesome!

  3. THANK YOU!!!! YOU ROCKS!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s