Public service announcement November 22, 2009
Posted by XZX in Eden of the East, school food punishment.Tags: Higashi no Eden
add a comment
light prayer
OH MY GOD THIS IS AWESOME
Hyakko – Gakuen Seikatsu November 23, 2009
Posted by XZX in Hyakko, Lyrics Translation - Anime.add a comment
Kageyama Torako (Orikasa Fumiko) and Nikaido Hitsugi (Ogawa Mana), Hyakko insert song episode 12, Suppin Rock
School Life
Lyrics: Tsunku
Composition: Tsunku
Arrangement: Ookubo Kaoru
Vocals: Kageyama Torako (Orikasa Fumiko) and Nikaido Hitsugi (Ogawa Mana)
Chorus: Canary Club
Such a lively spring has come.
The memories pile up countlessly.
It’s kind of a sentimental feeling,
But I’m happy.
During the summer vacation when we talked about our friendship,
In the end, we just ate too much candy.
Even so, the laughing voices
Don’t go out.
KOKIA – Chinmoku November 22, 2009
Posted by XZX in Lyrics Translation - Coupled Songs, Phantom ~Requiem for the Phantom~.Tags: Phantom
add a comment
KOKIA, c/w Phantom ~Requiem for the Phantom~ OP2 Transparent
The first thing I thought when I heard this was that it sounded like the beginning of “Nagisa” from Clannad (the Ma-Na erhu version).
This really feels like Ein’s point of view.
Silence
Lyrics: KOKIA
Composition / Arrangement: Nanase Hikaru
Vocals: KOKIA
I can’t forget the ones I love.
Without telling anyone, I only watch over them.
I was relieved, and then it comes to this -
I scream within the silence.
If I can meet you one more time…
I’ll be in a simulation that’s the same time after time.
Suzumiya Haruhi no Yuuutsu – Tada no Himitsu November 22, 2009
Posted by XZX in Lyrics Translation - Image / Character Songs, Suzumiya Haruhi.Tags: Haruhi, The Melancholy of Haruhi Suzumiya
add a comment
Itsuki Koizumi (c.v. Daisuke Ono), The Melancholy of Haruhi Suzumiya New Character Song Vol. 4: Itsuki Koizumi
Just a Secret
Lyrics: Aki Hata
Composition / Arrangement: Akihiko Yamaguchi
Vocals: Itsuki Koizumi (c.v. Daisuke Ono)
There is a substitute for myself,
But the things I can think of as unique
Move my heart.
While I merely connect the gaps
Within the brittle, fragile time,
The dawn is further away than the moon.
VELTPUNCH – Hachigatsu no Butter November 22, 2009
Posted by XZX in Lyrics Translation - other, VELTPUNCH.add a comment
VELTPUNCH, a huge mistake
The “Hachigatsu” in the title has also been romanized as “8gatsu.” I’m not even entirely sure that “Bataa” is supposed to mean “Butter.” This whole song was hard to interpret.
August Butter
music: Hidenori Naganuma
words: Hidenori Naganuma
arrangement: VELTPUNCH
Color is made transparent by the sun – yin’s ability.
Even today, do I understand
That there’s nothing?
If we let great satisfaction be a ten,
Sex with you would be a one or a two.
In truth, it’s because Tokyo is noisy
That my boredom is nearly at its limit.
Kurai Mirai – Kasou November 21, 2009
Posted by XZX in Kurai Mirai, Lyrics Translation - Game.add a comment
Marica, Kurai Mirai OP
Flower Funeral
Lyrics: MYU
Composition / Arrangement: Funczion
Vocals: Marica
Hey, the future on the other side of the finder…
Hey, what color is is?
Tomorrow, I feel like I can bring my hand
To clasp yours and become honest.
I no longer have the courage
To laugh at the distance between friends, but…
Hsiao Hung Jen – Fa Ke Zhe Ge Ren November 19, 2009
Posted by XZX in Hsiao Hung Jen, Lyrics Translation - other.add a comment
Hsiao Hung Jen, Fa Ke Zhe Ge Ren
Did this one a while ago. This is a bit different from my usual songs, but since I have it translated, I may as well post it here.
Since I don’t translate Chinese nearly as often as Japanese, I didn’t include the accents for the pinyin. Also, for the one Taiwanese word that appears, I just romanized it by how it sounds.
I highly recommend this song, even if you don’t usually listen to Taiwanese pop. Just search for 法克這個人 on Youtube or something.
This Guy, 法克
Hsiao Hung Jen
“Hey, I wonder what 法克’s doing.”
“How would I know?”
“The test is tomorrow.”
“That’s his problem.
That guy just has to sleep 25 hours a day.”
“Hey, I still think we should call him.”
“Alright! Then call him!”
“Hello? Who is this?” “法克!
What are you doing?” “Nothing.”
“Are you studying?
The test is tomorrow, you know.
Hello? Hello? Hello?”
MAMI KAWADA – a frame November 19, 2009
Posted by XZX in Kawada Mami, Lyrics Translation - Coupled Songs, Shakugan no Shana.Tags: Mami Kawada, Shakugan no Shana S
1 comment so far
MAMI KAWADA, c/w Shakugan no Shana S OP Prophecy
a frame
Lyrics: MAMI KAWADA
Music&Arrangement: TOMOYUKI NAKAZAWA/TAKESHI OZAKI
Vocals: MAMI KAWADA
In the moment when I blink, it all turns sepia.
The scenery I got used to seeing isn’t here today.
I lament in a useless picture that doesn’t run and fade.
I want to leave behind at least a final moment.
Mayumi Gojo – Nakisou ni Naru November 19, 2009
Posted by XZX in Lyrics Translation - Coupled Songs, The Sacred Blacksmith.Tags: Sacred Blacksmith, Seiken no Blacksmith
add a comment
Mayumi Gojo, c/w The Sacred Blacksmith OP JUSTICE of LIGHT
About to Cry
Lyrics: Yuriko Mori
Composition: Loop-K
Arrangement: Kouichirou Kameyama
Vocals: Mayumi Gojo
I’m about to cry.
Even though we can meet again,
Your figure from behind is painful.
Even though the words overflow
When I’m alone,
I can’t speak when I look into your eyes.
I’m behaving like a young boy.
Higurashi no Naku Koro ni Kai – Ishindenshin? November 16, 2009
Posted by XZX in Fansubs, Higurashi no Naku Koro ni, Horie Yui.Tags: Higurashi, Higurashi no Naku Koro ni Kai
7 comments
With this release, I’d like to announce the birth of Hitsuyou Subs.
